Tip:
Highlight text to annotate it
X
As Aventuras de Tom Sawyer de Mark Twain
Capítulo VII
O Tom máis tentou usar a súa mente en
seu libro, máis as súas ideas vagaban.
Así, no pasado, cun suspiro e un bocexando, el
desistiu.
Parecía-lle que o receso do mediodía
nunca vir.
O ar estaba completamente morto.
Non había un golpe de axitación.
Foi sonolenta dos días sonolento.
O murmurio durmido do vinte e cinco
estudiosos da calmou a alma como
a maxia que está no murmurio das abellas.
Alí lonxe, na luz do sol chamas, Cardiff
Hill incrementar o soft lados verdes a través dunha
veo cintilante de calor, de cor co
vermello de distancia; algúns paxaros flutuou sobre
á alta preguiceira no aire, ningunha outra vida
cousa era visible, pero algunhas vacas, e
estaban durmindo.
O corazón de Tom doeu para ser libre, ou ben
ten algo de interesante para facer pasar
o tempo triste.
Súas mans vagaron no seu peto ea súa
rostro se ilumina cun brillo de gratitude que
foi a oración, aínda que non soubese.
Entón furtivamente a caixa de percusión veu
para fóra.
Lanzou o carrapato e poñelas no
mesa plana de lonxitude.
A criatura probablemente brillaba cunha
gratitude que ascendeu á oración, tamén, a
neste momento, pero que era prematuro: para
cando comezou a viaxar fóra felices,
Ton volveuse o de lado cun alfinete e fixo
el tomar unha nova dirección.
amigo íntimo de Tom se sentou ó lado, o sufrimento
así como Tom fora, e agora foi
profundamente e con gratitude interesado neste
entretemento nun instante.
Ese amigo do peito foi Joe Harper.
Os dous nenos foron empossados todos os amigos
semana, e os inimigos en apuros os sábados.
Joe tirou un alfinete de lapela e comezou
para auxiliar no exercicio do prisioneiro.
O deporte creceu en interese momentaneamente.
Logo, Tom dixo que estaban interferir
entre si, e non comezar a
máximo beneficio do carrapato.
Entón, el puxo lousa Joe's na mesa e chamou a
unha liña vertical no medio dela, de arriba
inferior.
"Agora", dixo, "mentres el está no seu
banda, pode provoca-lo e eu vou deixar
só, mais se deixar el fuxir e ter
do meu lado, está a deixalo como
dende que eu poida mantelo a partir do cruzamento
máis. "
"Todo ben, vai adiante, comezar-lo."
O carrapato escapou de Tom, actualmente, e
atravesado o ecuador.
Joe acoso algún tempo, e el comezou
distancia e cruzaron de novo.
Este cambio de base ocorreron a miúdo.
Mentres que un rapaz estaba preocupando o carrapato con
grande interese, o outro sería
cun interese tan forte, as dúas cabezas
curvada por enriba da lousa, e os dous
almas mortas sobre todas as cousas.
Na última parecía sorte para establecer e cumprir
con Joe.
O carrapato tente iso, aquilo e aquilo outro
Por suposto, e teño tan animado e tan ansiosos
como os propios rapaces, pero unha e outra vez
así como el a vitoria no seu propio
aprehender, por así dicir, e os dedos do Tom
Sería para comezar a contraer-se, Pino de Joe
sería habilmente cabeza del fóra, e manter
posesión.
No Tom última aguantaba máis.
A tentación foi forte de máis.
El alongou a man e deu unha man coa súa
alfinete.
Joe estaba con rabia nun momento.
Dixo:
"Tom, que deixar só."
"Eu só quero provoca-lo un pouco,
Joe. "
"Non, señor, non é xusto, só deixar
"A culpa é, eu non vou xogar nel
moito. "
"Deixade-o, eu lle digo."
"Eu non vou!"
"Ten que - está do meu lado da liña."
"Olla aquí, Joe Harper, de quen é o que
carrapato? "
"Eu non me importa, cuxa escala é el - está na miña
lado da liña, e sha'n't toque
el. "
"Ben, eu só vou apostar que eu vou, con todo.
El é meu carrapato e eu vou facer o que eu culpo
por favor, con el, ou morrer! "
Unha tremenda pancada caeu sobre Tom
ombros, eo seu duplicado no Joe's, e
por espazo de dous minutos a po
continuou a voar a partir de dúas chaquetas e
toda a escola para divertirse.
Os nenos foran absorbidos de máis para entender
o silencio que roubara enriba da escola
moito tempo antes, cando o mestre veu
na punta dos pés ata o cuarto e deixou sobre
elas.
El pensara en boa parte do
rendemento antes que contribuíu co seu pouco
de variedade para el.
Cando a escola terminou ó mediodía, Tom viaxou
Becky Thatcher, e sussurrou no oído dela:
"Poña o seu sombreiro e deixar en ti
indo a casa, e cando chegar ao
canto, dar o resto 'en o deslizamento e
desactivar a través da pista e volver.
Vou para o outro lado e vila-los
do mesmo xeito. "
Así, a un saíu cun grupo de
eruditos, e outra con outro.
En pouco tempo os dous se atoparon no
fondo da pista, e cando chegaron
a escola que tiña todo para si.
Entón eles se sentaron xuntos, cunha lousa
antes deles, Tom e Becky deu o lápis
e seguro a man dela na súa, guiando-a, e
así creada outra casa sorprendente.
Cando o interese pola arte comezou a diminuír,
os dous comezaron a falar.
Tom estaba nadando en felicidade.
El dixo:
"Ama os ratos?"
"Non!
Eu os odio "
"Ben, eu tamén - unhas Live.
Pero quero dicir aos mortos, a virar o seu
cabeza cunha corda. "
"Non, eu non ligo moito para os ratos, de ningún xeito.
O que máis me gusta é de goma de mascar. "
"Oh, eu diría que si!
Me gustaría ter algúns agora. "
"Vostede?
Eu teño algúns.
Eu vou deixar mastigar por algún tempo, pero ten que
devolve-lo para min. "
Iso era agradable, para que mastigar a súa vez
aproximadamente, e balanceaba as pernas contra o
base en un exceso de satisfacción.
"Algunha vez foi nun circo?"
Ton dixo.
"Si, e meu Pai me vai levar de novo
algún tempo, se eu son bo ".
"Eu fun ao circo veces tres ou catro
-Moitas veces.
Igrexa non é noxo dun circo.
Hai cousas que están a ocorrer nun circo todo
do tempo.
Vou ser un pallaso nun circo cando
medrar. "
"Oh, é vostede!
Isto vai ser bo.
Son tan encantadoras, todo Mancha anterior. "
"Si, é verdade.
E eles están slathers de diñeiro - unha
dólar ao día, Ben di Rogers.
Diga, Becky, xa foi noiva? "
"¿Que é iso?"
"Por que, contratado para casar".
"Non"
"¿Quere?"
"Eu creo así.
Eu non sei.
Como é? "
¿Por que non é como calquera cousa.
Só dicir un neno que nunca se
ten ninguén, pero el, sempre sempre sempre, e
entón beija e iso é todo.
Calquera pode facelo. "
"Kiss?
O que bico a? "
"Por que, xa sabe, é - ben, eles
sempre fago iso. "
"Todo o mundo?"
"Porque, si todos, que está namorada por
uns ós outros.
Vostede recorda o que escribín sobre o
lousa? "
"Vós - si."
"O que foi?"
"Eu sha'n't che dicir."
"Quere que se conte?"
"Vós - si -. Pero outra vez»
"Non, agora."
"Non, non agora - para mañá."
"Oh, non, agora.
Por favor, Becky - eu sussurro, eu vou
sussurra sempre tan fácil. "
Becky dubidar, Tom levou silencio
consentimento, e pasou o brazo sobre ela
cintura e sussurrou o conto sempre así
suavemente, coa boca preto do oído dela.
E el dixo:
"Agora sussurra para min - o mesmo."
Ela resistiu, de momento, e logo dixo:
"Vostede Xire o rostro para que non pode ver,
e despois eu vou.
Pero non debe nunca contar a ninguén - SE
ti, Tom?
Agora non vai, vai? "
"Non, en realidade, en realidade eu non vou.
Agora, Becky.
El virou a cara.
Curvo-timidamente arredor ata que a súa respiración
mexeu os acios e sussurrou: "I - amor
-Lo! "
Entón, ela pulou e correu ao redor e
arredor das mesas e bancos, con Tom
despois dela, e se refuxiou nunha esquina á
pasado, co seu aventalzinho branco á súa
rostro.
Ton presione-lle sobre o pescozo e
suplicou:
"Agora, Becky, todo está feito -, pero en todo
o bico.
Non teña medo de que - non é
absolutamente nada.
Por favor, Becky.
E tirou mandil e as mans.
Pouco a pouco, ela elas, e deixe as mans
caída; seu rostro, brillo con todas as
loita, aproximouse e presentados.
Ton bico os labios vermellos e dixo:
"Agora todo está feito, Becky.
E sempre despois diso, vostede sabe, non é
sempre a amar a alguén ademais de min, e non é
xamais se casar con alguén ademais de min, nunca nunca
e para sempre.
Vai? "
"Non, eu non vou amar ninguén alén de ti, Tom,
e eu non vou casar con ninguén, pero - e
non é nunca se casar con alguén alén de min,
calquera. "
"É certo.
Claro que si.
Isto é parte dela.
E sempre que vén á escola ou cando estamos
indo a casa, está a camiñar comigo, cando
non hai ninguén mirando - e
me elección e eu escollín vostede en festas,
porque ese é o xeito que fai cando está
estean implicados. "
"É tan agradable.
Eu nunca oín falar diso antes. "
"Ah, é sempre tan gay!
Por que, eu e Amy Lawrence - "
Os ollos grandes dixo Tom seu erro e
parou, confusa.
"Oh, Tom!
Entón non é a primeira que xa foi
contratado para! "
O neno comezou a chorar.
Ton dixo:
"Oh, non chorar, Becky, eu non ligo para
máis dela. "
"Si, ti, Tom - vostede sabe que fai."
Ton tentou poñer o brazo ao redor do pescozo,
pero ela o empurrou e volveu a
rostro a parede, e continuou a chorar.
Ton tentou de novo, con suaves palabras
súa boca, e foi expulsado de novo.
Entón, o seu orgullo era, e el marchou
e fun para fóra.
Quedou aproximadamente, axitado e inquedo, para un
mentres que, ollando para a porta, e agora cada
a continuación, esperando que ía arrepentir e vir a
atopalo.
Pero ela non fixo.
Entón, comezou a sentirse mal e medo a que
estaba mal.
Foi unha loita dura con el para facer
novos avances, agora, pero el mesmo nerved
a ela e entrou.
Ela aínda estaba en pé alí no
canto, chorando, co rostro en
parede.
O corazón de Tom feriu.
Foi até ela e parou un momento, non
saber exactamente como proceder.
El dixo hesitantes:
"Becky, eu - eu non ligo para ninguén, pero
ti ".
Sen resposta - mais saloucos.
"Becky" - suplicou.
"Becky, non vai dicir algo?"
Máis saloucos.
Ton tirou seu chiefest xoia, un bronce
botón do cume dun andiron e
pasou en torno a ela para que puidese ver
, E dixo:
"Por favor, Becky, non vai leva-la?"
Ela golpeou o no chan.
Entón Tom saíu da casa e máis
os outeiros e ben lonxe, para volver ao
escola non máis aquel día.
Actualmente Becky comezou a sospeitar.
Ela foi para o porto, non estaba á vista;
Ela voou ao redor do patio de xogar, el era
non existe.
Entón ela chamou:
"Tom!
Voltar, Tom! "
Ela escoitou atentamente, pero non houbo
responder.
Ela non tiña compañeiros, pero o silencio ea
soidade.
Entón ela se sentou a chorar ea censura
propia, e por este tempo os estudiosos
comezaron a reunirse novamente, e ela tivo que se agachar
seus sufrimentos e aínda así o seu corazón roto e
tomar a cruz dunha longa, triste,
doendo tarde, con ningún entre os
estraños sobre a trocar tristeza
con.
cc prosa ccprose audiobook audiolivro da literatura clásica closed captions subtítulos subtítulos ESL texto sincronizado