Tip:
Highlight text to annotate it
X
As Viaxes de Gulliver
Baseado en conto de Jonathan Swift Immortal
Producido por Max Fleischer
Dirixido por Dave Fleischer
I, Lemuel Gulliver
darche unha historia fiel
da miña aventura máis interesante
no mar sur.
O día 5 de novembro de 1699,
atinxir a latitude 30 graos,
dous minutos para o sur,
unha tempestade de gran furor, de súpeto ...
Todo está ben! [Ecos]
Todo está ben! [Ecos]
♪ Todo está ben! What'sa día de choiva? ♪
♪ Non importa que nube. ♪
♪ Detrás desa nube, atoparás un radio de ouro. ♪
♪ Todo está ben! Rir os seus medos. ♪
♪ Vexa a luz por diante. Fronte. ♪
♪ noite de luar Hai unha fronte. ♪
♪ Todo o mundo, veña divertirse. Todo está ben! ♪
Por que me fan cantar esa canción?
O poeta que escribiu iso seguramente foi mal.
É brillante por diante. A luz está á fronte.
Eu prefiro ir a casa e ir directo para a cama.
Todo está ben!
Os meus pés están mollados e os meus joanetes pense,
e aínda teño que manter ben esperto,
de madrugada! [Ecos]
Eu acordo xente ata dicirlles as cousas están todo ben!
E, ♪ Todo está ben! What'sa día de choiva? ♪
♪ Non importa que nube. ♪
♪ Detrás desa nube, atoparás un radio de ouro. ♪
♪ Todo está ben! Rir os seus medos. ♪
♪ Vexa a luz por diante. Fronte. ♪
♪ noite de luar Hai unha fronte. ♪
♪ Todo o mundo, veña divertirse. Todos os ...
A, A, todo ben! Wha, Wha, what'sa día de choiva?
[Gritos]
O rei ten visitantes.
Vostede sabe que está asinando un contrato de matrimonio?
Hai un xigante na praia!
[Abafado] Alí, hai unha xigante aí fóra!
A súa maxestade.
Grazas, a súa maxestade.
Contrato de matrimonio
Little King de Lilliput
Será este día 05 de novembro de 1699 dar a man da súa filla
Gloria princesa
co príncipe David
fillo de Bombo
King of Blefuscu!
Moi a fin, todo ben.
Rei Bombo!
Así o fixemos, vostede rascal pouco, ti. Nós fixemos iso.
Si, nós, seguramente o fixo, non foi?
Só un par de vellas dag cupidos, eu creo! [Risas}
A súa maxestade, o matrimonio as cousas están aquí.
Hai un xigante na praia! Deixe-me ir!
Deixe-me ir! Deixe-me ir! Hai un xigante na praia! Deixe-me ir!
Exquisito sabor exótico!
Roses, Freese, Rhododendrons, Ranunculus, Dragons Snap, e margaridas.
Ahh!
Son moi Posío, non son?
Flores fermoso, fermoso!
Oh!
Podo?
Oh, por favor!
Magnífico!
[Sussurra]
[Asubíos]
Oh! Unha obra mestra!
Vanilla. Wow!
♪ Fiel. Lembre, que todo o que fago, eu son sempre fiel, meu amor. ♪
♪ Fiel, con toda a miña alma e agradecido por ti, ♪
♪ que veu do ceo por riba. ♪
♪ Imos bailar esta noite xuntos, nun mundo comigo imos atopar. ♪
A miña única filla pequena. Eu temo perde-la.
Huh, Buck alí meu amigo, non perde unha filla. Vostede está gañando un fillo.
O meu fillo!
♪ Entón, eu vou ser fiel e exacta como eu prometo ser, e vai ser para toda a mina. ♪
Hmm. Melodía encantadora.
Si, nos gusta.
Que é Fiel. A canción de Lilliput.
Será disputada no mañá matrimonio.
Por suposto. Por suposto.
¿Que é iso, Fiel? Oh, non, non! Para sempre!
A canción da Blefuscu debe ser xogado no casamento.
Pero Bombo Fiel, sempre xogar nos nosos vodas.
Iso, é tradición, señor. E é moi bonita.
Si, si, sei. Cantiga pouco agradable,
oh, pero dificilmente adecuado para esta gran ocasión.
Pero para sempre! Hai unha canción para ti! Ha, ha!
Fieis serán reproducidos.
Bah! Forraxe. Forraxe absoluta. Debe ser para sempre!
Fieis.
Para sempre!
Fieis.
Para sempre!
Fieis.
Será para sempre, ou non haberá voda!
Ningún matrimonio? Pero o bolo e as flores bonitas e ..
oh Bombo, vai adorar Fiel.
Ahh!
É guerra!
Hai un xigante na praia!
É guerra!
Guerra. ¡Ai de min. ¡Ai de min.
Eu atopei unha montaña, a súa maxestade. Eu atopei-o! Foi o home, unha montaña home!
A guerra non é agradable.
Foi, foi tan grande!
Non, non. Foi esta grande!
As persoas fican feridas en guerras.
El é tan grande, tan grande como, como, .. grande como, como, como ..
Espere a súa maxestade!
Bombo non me asustan. Non señor.
Non sexa aí como un idiota!
Eu estou intentando dicirlle que hai unha xigante!
Cando incorporarse miña caspa para arriba, entón ollar para fóra.
Pero Gloria, Gloria pobre.
Non mire agora cabaleiro, pero é guerra.
Guerra? Whoopee!
♪ Para sempre, para sempre, ♪
♪ Non haberá ninguén alén de ti. ♪
♪ Teña en conta que estou sendo certa, meu doce. ♪
♪ Para sempre, para sempre, ♪
♪ Vai compartir en todo o que fago, ♪
♪ E siga sorrindo completamente, meu doce. ♪
♪ eu vou ter só vostede aquí no meu corazón, ♪
♪ E eu vou confiar en ti que estamos separados. ♪
♪ Entón, sempre, sempre, ♪
♪ O meu anxo guiando será. ♪
♪ Entón, sempre ten fe en min. ♪
Shh!
Shh!
Shh!
Guerra. Ha. Ha. Rolls miñas costas como un pato.
Pero, pero eu estou, pero estou intentando dicir ya!
Eu estou te dicindo que hai, non hai a. ..
O que está na súa mente?
Eu dixen ..
Falar, o home.
Hai un xigante na praia! Hai un xigante na praia!
Polo amor de Deus, Gabby. Botón da súa boca.
Non pode ver eu teño unha guerra nas miñas mans?
Ser desactivado con vostede. Shoo! Shoo! Shoo! Shoo!
Unha guerra?
Pensas que podería ser un, un espía?
Who'sa espía? Who'sa espía?
O xigante na praia!
O xigante? Xigante? Por que non me diga cousas?
Facer algo. Non sexa alí. Go Sic os cachorros encima del.
Trae-lo para min dunha vez!
Wake up! Wake up!
Hai un xigante na praia! Un xigante na praia!
Espertar, digo ya! Wake up! Hai un xigante na praia!
Wake up! Wake up! Xigante na praia!
Wake up! Wake up! Hai un xigante na praia!
Un xigante na praia! Espertar, digo ya! Wake up!
Hai un xigante na praia!
Wake up! Wake up! Xigante na praia!
Wake up! Wake up! Hai un xigante na praia! Un xigante na praia!
Wake up! Wake up! Hai un xigante na praia!
Un xigante na praia?
O xigante?
Na praia?
TT-Hai unha, hai unha, hai, hai a. ..
Xigante na praia!
Xigante! [Gritos]
É aberto!
O xigante?
Un xigante na praia!
Xigante!
No
Praia!
Eu dixen, "Hai un xigante na praia!"
Traer cables e ferramentas. Traer os cabalos e mulas.
Traia snippers e Clippers, escaleiras e bobinas.
Traer Derek a plataforma, e traen Floyd o GABARITO.
Traia whatchamacallit. Pequeno e grande. A thingamathud. A thingamajig.
E todo tipo de cousas e cousas así alí.
Siga-me!
Shh!
Shh!
Shh!
Hmm!
Shh! Tranquilo. Estamos case alí.
Whoaa!
Wh, onde, onde está?
Non sei, pero foi aquí mesmo.
Aquí?
Ah, si? Ben, onde está agora?
Ben ah, ah, eu non podo entendelo lo. Foi aquí mesmo.
Honesto.
Xigante, hein! Arrastrando connosco para fóra da calada da noite.
Si, perseguindo os gansos salvaxes.
Gabby debe ser ver as cousas.
Quizais simplemente levantouse e saíu voando.
Si, e cuspir lume.
Ollar para fóra Gabby. O seu xigante vai morder ti!
Hey, hey caras, quizais fose me viu. Ollar. Eu son un xigante! Eu son un xigante!
[Risas]
Psst!
Psst! Psst! Psst!
Escoitar.
[Respiración]
[Xemendo]
IIII tt-che dixen que non había
aaa Gia, un xigante no bb-praia.
E así, alí está el.
Hein?
El dixo: "Isto é o xigante na praia!"
Shh!
Shh!
Shh!
Non hai un momento que perder.
Todo último home debe facer todo o que pode.
Traballo coa maior présa.
Entón curar as súas mans, os brazos, peito, o seu pescozo, os pés!
E eu vou facer o resto.
Imos!
Tranquilo.
Tranquilo.
Tranquilo.
Tranquilo.
Hey?
Shh!
Coidado!
Up!
Poñelo alí! Non! Non! Aquí! Non sexa o home ten medo!
Ah! Ah! El me pegou! El me pegou! Ah! Ah! Help! Está me matando!
Eu non quero morrer! Help! Help! Está me matando! Help!
Hey!
Ben, o que espera de caipiras? Amarre-lo!
Get a roda. Imos, rolar no prato.
Traia patas para prendelo. Traia tomas, tachas, grapas, machado.
Todo tipo de cousas e cousas así alí!
[Salouco]
Veña xa! Imos! Alzada, ho!
Up! Homes enriba! Up! Up!
Backup de Billy! Imos, Nicky.
Constante alí, Bessie!
Back-up, Billy!
Hip! Hip!
Ho!
... Cinco e seis, e sete e oito, e nove, e Oh!
Rematado alí embaixo? Imos!
Giddy up, Susie! Giddy up!
Menor onda na!
Coidado! Coidado!
Todo definido abaixo!
Ok, imos alí!
Giddy up! Tally ho!
Giddy up! Tally ho!
Giddy up!
Oh! Oh! Oh!
Puxar as cordas alí!
Non tan rápido! Non tan rápido! Apresuraron-se, alí! Devagar!
Obter as rodas pasado!
Ufa! Eu non sei o que farían por aquí sen min!
Ohhhh!
Alzada! Alzada!
[Ronco] Fiel sempre foi xogado nos nosos vodas ... Fieis.
[Ronco] Fiel.
O seu, súa, maxestade o seu.
Hein?
Eu teño o xigante!
O xigante. Oh, si, si, o xigante. Ben trae-lo de dentro Traga-o dentro
Okayo. Okayo.
A súa maxestade, eu non creo que ía caber aquí.
Oh non, hein? Polo tanto, non é suficientemente boa para el, hmm?
Ben onde está el?
Alí fóra, a súa maxestade.
Agora, entón.
Unha OVA! Non é bo o suficiente para el!
Ben, onde está el?
A partir de aquí. On!
Chamar os gardas, o exército, a mariña, mulleres e nenos primeiro, eu vou che ver máis tarde.
Buscar-lo, os homes. Pode ser armado.
[Gritando]
[Bocejos]
Ohhhh!
Ugh! Por qué me saio realizada? A súa maxestade! Let me in!
Buscar súa maxestade! Let me in! Let me in! Let me in!
Let me in! Let me in! Help! Eu non me gusta diso! [Chora]
Ohhhh!
Deixe-me ir! Help! Help! Deixe-me ir! Eu non quero morrer!
Ben, ben. o que temos aquí?
Help! Help! Non me comer! Non me comer!
Help! Eu non vou bo gusto. Vou darche indixestión.
Un home. Un home pequeno.
Non pode facelo comigo. Eu teño unha esposa e fillos.
Millóns de nenos.
Espere aí, compañeiro. Ninguén vai te machucar.
Help! Me poñer para abaixo! Help! Help! [Chora]
Large esa! Large esa!
Ben, outro. Quen é vostede?
Quen, eu? O que? Eu son o rei por aquí.
Gardas! Gardas! Para as torres!
Arqueros! Circundan o xigante! Circundan o xigante! Gardas!
Tamén.
Huh! Vai pagar por iso.
Rematado!
Obxectivo, o lume. Obxectivo, o lume.
Obxectivo!
Lume, lume, lume.
[Risas] ¿Que pensas disto? [Risas]
Queres máis? Todo ben, deixar a ir! [Risas]
É bo
Bo!
Forza as portas! Home das murallas! Defender a cidade!
Estamos xunto! Estamos xunto!
Pare! Para-lo porcina!
Voltar a súa posts! Volver alí e loitar!
Nós, Blefuscu non son!
... medo a nada.
Ben, onde está todo o mundo aínda?
Isto non é forma de tratar un visitante inofensivo.
Olle Gabby, nós ganhamos! Gabby! Gabby?
Ver Gabby? Eles foron. Si, señor. Apavorada. [Risas]
Ola alí.
Veña agora, non deixe o meu tamaño asustalos lo.
Vostede, a súa maxestade, con certeza non ten medo de min?
Nuh uh.
Ben, ben. Entón deixe-me presentar-me.
O meu nome é Gulliver, a súa maxestade. Lemuel Gulliver, un náufrago.
Ao seu servizo.
Ben, Benvido ao Lilliput, Don, Don Gulliver.
Uh Mr Gulliver, pode loitar?
[Risas] Ben, a súa maxestade, podo lamber alguén do meu tamaño.
Ah, espléndido, espléndido! [Risas]
Eu non creo que Bombo nos dará problemas aínda máis cando está por aquí.
[Risas] Non, señor!
Está do noso lado, Gabby.
Está do noso lado!
Non hai nada que temer!
A montaña do home do noso lado!
♪ Todo está ben! What'sa día de choiva? ♪
♪ Non importa que nube. ♪
♪ Detrás desa nube, atoparás un radio de ouro. ♪
♪ Todo está ben! Rir os seus medos. ♪
♪ Vexa a luz por diante. Fronte. ♪
♪ noite de luar Hai unha fronte. ♪
♪ Todo o mundo, veña divertirse. Todo está ben! ♪
♪ Todo está ben! Todo está ben! Todo está ben! ♪
♪ É un hap hap-happy-día ♪
♪ Toodle-oodle-oodle-oodle-oodle-lay ♪
♪ Por ti e por min para nós e nós ♪
♪ Todas as nubes teñen rolou ♪
♪ É un hap hap-happy-día ♪
♪ Toodle-oodle-oodle-oodle-oodle-lay ♪
♪ O sol brilla eo mundo está todo ben ♪
♪ É un hap hap-happy-día ♪
♪ É un hap hap-happy-día ♪
♪ Toodle-oodle-oodle-oodle-oodle-lay ♪
♪ Por ti e por min para nós e nós ♪
♪ Todas as nubes teñen rolou ♪
♪ É un hap hap-happy-día ♪
♪ Toodle-oodle-oodle-oodle-oodle-lay ♪
♪ O sol brilla eo mundo está todo ben ♪
♪ É un hap hap-happy-día ♪
♪ Os vinte e catro raios de sol ♪
♪ están bailando arredor do meu rostro ♪
♪ puntuación Catro e vinte máis ♪
Imos, onde están os botóns?
♪ están bailando cada lugar ♪
♪ É un hap hap-happy-día ♪
♪ Toodle-oodle-oodle-oodle-oodle-lay ♪
♪ Non pode dar mal se cantar esa canción ♪
♪ É un hap hap-happy-día ♪
♪ Os vinte e catro raios de sol ♪
♪ están bailando arredor do meu rostro ♪
♪ puntuación Catro e vinte máis ♪
♪ están bailando cada lugar ♪
♪ Non pode dar mal se cantar esa canción ♪
♪ É un hap hap-happy-día! ♪
De xabón! Empurralo para arriba!
De xabón! Empurralo para arriba!
Outta da bañeira! El é un chegando!
Hey, mira alí! Agarrá-lo! Retirala-lo! Nab-lo!
Retirala-lo! Tirá-lo!
Vostede entende que non ata ese xigante é eliminado
nosas forzas poden degustar os doces froitos da vitoria!
Agora, entón, é ata a levar esta mensaxe aos meus espías en Lilliput.
Ser desactivado poderá sorte estea contigo!
Too-de-Loo!
Comezar!
A súa maxestade, me desculpe a pequena princesa non é connosco.
Si, moi malo. Emoción de máis para un día.
[Risas]
[Asubíos]
♪ Hai bluebirds ao luar ♪
♪ idea parva, bluebirds ao luar ♪
♪ Pero é así como me sinto cando estou con vostede ♪
♪ Hai curuxas á luz do día ♪
♪ idea parva, curuxas noite á luz do día ♪
♪ Ou quizais o meu corazón está dicindo whoo-whoo-whoo-whoo ♪
♪ Quen é a persoa ben para nós? ♪
♪ Vostede - é o que fixo para nós ♪
♪ Hai bluebirds ao luar ♪
♪ idea parva, bluebirds ao luar ♪
♪ Pero é así como me sinto cando estou con vostede ♪
♪ Hai bluebirds ao luar ♪
♪ idea parva, bluebirds ao luar ♪
♪ Pero é así como me sinto cando estou con vostede ♪
♪ Hai curuxas á luz do día ♪
♪ idea parva, curuxas noite á luz do día ♪
♪ Eu só creo que o meu corazón está dicindo whoo-whoo-whoo-whoo ♪
♪ Quen é a persoa ben para nós? ♪
♪ Vostede - que é o que fixo para nós ♪
♪ Hai bluebirds ao luar ♪
♪ idea parva, bluebirds ao luar ♪
♪ Pero é así como me sinto cando estou con vostede ♪
♪ Eu son así sobre ti! ♪
[Ronco]
[Ronco]
♪ Veña a casa de novo, voltar a casa ♪
♪ Onde queira que pode ser ♪
♪ Veña a casa unha vez que home mariñeiro, mariñeiro home ♪
♪ Inicio de novo para o mar ♪
♪ Eu escoito todos os días un soño ♪
♪ Un soño que me chama ♪
♪ Veña a casa unha vez que home mariñeiro, mariñeiro home ♪
♪ Inicio de novo para o mar ♪
[Aplausos]
Ahoy, mate! Ahoy, m. ..
Ahoy, mate! Ahoy! Ahoy! Vexo que é un neno mariñeiro.
Eu tiña un barco. A beleza tamén.
Cincuenta veces maior do que o seu a,
tan grande como a súa a,
tan grande como o seu zapato.
O meu, meu.
Hoxe, Hoxe.
Perdeu o que nun vendaval glorioso,
pero eu chegaba na casa na parte de atrás dunha balea.
Pero dígame aínda como chamou a balea.
Simplemente pegou un soto da súa cola.
O meu, meu.
I, I,
Subín un pico de montaña tan alta.
Bati coa cabeza contra o ceo.
E alí estaba eu, onde estaba?
Na Illa de coartada.
Hoxe, Hoxe.
O meu, meu.
Ola, ola.
Pero agora a miña vida é moi monótona.
Eles deberían facer-me un almirante.
Agora que é o traballo que eu ía gustar.
Debo estar indo. Ahoy! Ahoy!
O meu, meu, meu.
[Ronco]
Se pon o balón dentro.
E despois que vai para abaixo e de todo.
Puxe aquela cousa.
[Risas] E ven aquí.
O gggg xigante!
Wow!
[Sussurro] A luz. A luz. Apagar a luz!
El se foi.
Ufa!
Ola! Alguén aí?
Ninguén aquí, pero só nós SPI ...
Galiñas!
[Clucks]
O meu, meu.
♪ Para sempre, para sempre, ♪
♪ Non haberá ninguén alén de ti. ♪
♪ Teña en conta que estou sendo certa, meu doce. ♪
♪ Para sempre, para sempre, ♪
♪ La, la, la, la, la, la. ♪
♪ Para sempre, para sempre, ♪
Para sempre! Para sempre!
Esta é a canción de Blefescu!
Un espía!
Charge!
Un espía!
Un espía!
Charge!
Un espía! Un espía!
Charge!
[Golpe de son]
Onde está el? Onde foi?
Ocultando un espía.
E nun momento de guerra, tamén. Que o fai peor!
Cargan sobre os homes de procura!
Presente que, o seu pai vai escoitar iso.
Rei Bombo, Diga a palabra e o xigante é un pato morto.
.. É un pato morto.
PS Que facemos co corpo?
[Risas]
Dous corazóns e unha voda roto por unha melodía?
Incrible!
Espere un minuto.
Eu teño unha idea que pode transformar este malicia para unha melodía!
Fieis cantan e para sempre seu conxunto, coma unha canción.
O xigante será un pato morto.
Ha! Agora estamos chegando nalgún lugar!
Spies querida, Destroy. Crush. Obliterar! Aniquilar!
Matar!
Vou atacar ao amencer!
Abrazo, Bombo.
O que ten aí?
Ataque ao amencer. Ataque .. Bombo de ataque .., Bo ..., Bo ...
Gardas! Gardas! Gardas!
Bombo está atacando! Bombo está atacando!
Bombo de atacar ao amencer!
Bombo está atacando! É guerra!
Bombo está atacando! É guerra! É guerra!
É o fin do fin!
Para a praia! Para a praia!
Bomba .. a atacar!
O que?
Bombo a atacar!
É guerra! É guerra!
Para a praia! Para a praia!
Os ataques inimigos!
Para defender Lilliput.
Lilliput para defender!
Si, a fronte marcha.
Gulliver! Gulliver! Onde estás?
Bombo está atacando.
Onde está Gulliver? Nós imos ser eliminados!
Gulliver onde está?
Gulliver! Gulliver! Bombo está atacando!
Gulliver! Gulliver! Bombo está atacando!
É guerra! Gulliver! É guerra!
Gulliver! Onde estás?
Gulliver! Gulliver! É guerra!
Gulliver! Bombo está atacando! Bombo está atacando! É guerra!
Me poñer cara a abaixo.
Hah! Ben, no que estivo que preguiceiro, pernas longas, palerma brutalizam?
Agora, chegar alí para que praia e acabar co que Bombo
e monte o de Blefescuians.
E desgaste los en anacos
e non deixe un home vivo para contar o conto.
Marcha para adiante! Comezar!
Si, si, señor! O meu, oh meu.
Hey! Espere por min.
Gulliver, espera por min!
Espere por min, Gulliver!
[Bater da porta]
Ningunha nota.
Onde está?
O que fixo el?
Onde perdelo?
Quen ten iso agora?
Gulliver! Gulliver! Espere por min!
Gulliver! Gulliver!
Deixe-me ir! Deixe-me ir!
Imos!
Espere aí! Podemos solucionar isto pacificamente.
Escoita!
Manteña o lume!
Escoitar o que teño que dicir.
Bombo, a orde aos seus homes para depor as armas.
Debo facer escoitar?
David, mira! Máquina de Gulliver trono.
Espere aquí, Gloria.
David!
Lume!
Lume!
Tira! Imos! Tira! Tira!
David!
Pobre, pobre, tolo persoas pequenas.
Mira o que fixo.
Agora vai adiante! Romper as cabezas de poucas palabras sobre a súa música!
Pero ten que romper o corazón de Gloria, o Rei Little,
porque é importantes e egoísta?
E Bombo, o poderoso guerreiro, o que gañou?
Foi teimoso de máis para pensar,
ocupado de máis pelexando para facerlle caso á harmonía que podería ser a súa.
Pero agora, na súa tristeza e desesperación,
quizais vai escoitar as súas cancións a medida que pode ser cantado.
♪ sempre fiel todo o que fago ♪
♪ Teña en conta que estou sendo certa, ♪
♪ ♪ lembrar que
♪ Fiel para sempre e grata por ti ♪
♪ eu vou seguir sorrindo completamente, ♪
♪ ♪ lembrar que
♪ Nós podemos separar momento e entón ♪
♪ Pero eu vou soster vostede no meu corazón ♪
♪ Ata está nos meus brazos de novo ♪
Fiel ♪ para sempre eu prometo ser ♪
♪ Entón, sempre ten fe en min ♪
En favor dos pobos da Blefescu e Lilliput,
Con eterna gratitude e amor nos nosos corazóns, nós te bautizar, Gulliver!
♪ volver de novo, volver ♪
♪ Onde queira que pode ser ♪
♪ volver outra vez home mariñeiro, mariñeiro home ♪
♪ De volta do mar ♪
[Chorando]
♪ volver outra vez home mariñeiro, mariñeiro home ♪
♪ De volta do mar ♪