Tip:
Highlight text to annotate it
X
As Aventuras de Sherlock Holmes por
Sir Arthur Conan Doyle
AVENTURA IV.
O Misterio Boscombe Valley
Estaba sentado no almorzo, unha mañá, meu
muller e eu, cando a empregada trouxo un
telegrama.
Foi a partir de Sherlock Holmes e foi neste
maneira:
"Ten un par de días para reposición?
Acaban de estar conectado ao oeste da
Inglaterra, en conexión con Boscombe Valley
traxedia.
Será feliz se veña comigo.
Aire e un escenario perfecto.
Deixar Paddington pola 11:15. "
"¿Que pensas, querida?", Dixo a miña muller,
mirando de fronte a min.
"Será que vai?"
"Eu realmente non sei que dicir.
Eu teño unha lista moi longa no presente. "
"Oh, Anstruther faría o traballo por ti.
Vostede buscou un pouco pálido ultimamente.
Eu creo que o cambio lle faría ben,
e está sempre tan interesado en Mr
casos de Sherlock Holmes ".
"Eu debería ser ingrato se eu non fose,
vendo o que eu gañei por un deles ",
Eu resposta.
"Pero se eu queira ir, debo embalar dunha vez,
pois teño só media hora. "
A miña experiencia de vida no campo en Afganistán
tiveron polo menos tivo o efecto de facerme un
Viaxeiro preparado e acabada.
Meus desexos eran poucas e simples, para que no
inferior ao tempo declarado, eu estaba nun taxi
coa miña valise, chocalho fóra de Paddington
Station.
Sherlock Holmes estaba camiñando cara arriba e abaixo da
plataforma, a súa figura alta e delgada feita
Gaunt e máis alto polo seu longo gris
capa de viaxe e folla de axuste
cap.
"É realmente moi bo que veu,
Watson ", dixo.
"Isto fai unha gran diferencia para min,
ter a alguén comigo en que podo
confiar completamente.
Local axudas é sempre inútiles ou
máis tendenciosos.
Se vai manter os dous lugares que eu canto
deben incorporarse os ingresos. "
Nós tiñamos o coche para gardar o ficheiro de
unha cama inmensa de papeis que Holmes
trouxera con el.
Entre estes, el atopa e ler, con
intervalos de notas e da meditación,
ata que foron pasados de Lectura.
Entón, de súpeto, rolou todo en un
xigantesca bola e tirou-os para o
rack.
"Xa escoitou algo sobre o caso?", El
preguntou.
"Nin unha palabra.
Eu non vin un traballo por uns días. "
"A prensa de Londres non tivo moito cheo
contas.
Acaba de ollar a través de todas as
traballos recentes, a fin de dominar o
indicacións.
Parece, polo que entendo, ser un dos
Nestes casos simples que son tan extremadamente
difícil. "
"Isto parece un pouco paradoxal."
"Pero é absolutamente certo.
Singularity é case invariablemente unha pista.
Canto máis inexpressivo e un chavão
crime é, máis difícil é levar
a casa.
Neste caso, porén, teñen
estableceu un caso moi grave contra o
fillo do home asasinado. "
"É un delito, entón?"
"Ben, é sospeitoso de ser así.
Vou tomar nada como garantir ata que eu
teñen a oportunidade de ver en persoa
para el.
Vou explicar o estado das cousas para ti,
tanto como eu teño sido capaz de comprender
que, en poucas palabras.
"Boscombe Valley non é un distrito do país
moi lonxe de Ross, en Herefordshire.
O maior propietario de terras naquela rexión
é un Sr John Turner, que fixo o seu diñeiro en
Australia e retornou hai uns anos para
antigo país.
Unha das facendas que tiña, a de
Hatherley, foi deixar a Charles McCarthy,
que tamén era un ex-australiana.
Os homes tiñan-coñecido na
colonias, de xeito que non era natural que
cando viñeron a se establecer deberán
facelo o máis próximo posible uns dos outros.
Turner foi aparentemente o home máis rico, polo que
McCarthy tornouse seu inquilino, senón que
permaneceu, ao parecer, en condicións de perfecta
igualdade, como eran frecuentemente xuntos.
McCarthy tiña un fillo, un rapaz de dezaoito anos,
e Turner tiña unha filla única do mesmo
idade, pero ningún deles tiña mulleres vivas.
Eles parecen ter evitado a sociedade
as familias veciñas e Inglés
levaron vidas xubilado, aínda que ambos os
McCarthys gustaban de deporte e foron
frecuentes na raza reunións do
barrio.
McCarthy mantivo dous axentes - un home e unha
rapaza.
Turner tiña unha casa considerábel, algúns
media ducia, polo menos.
Isto é tanto como eu teño sido capaz de
reunir sobre as familias.
Agora, para os feitos.
"En 03 de xuño, é dicir, o luns pasado,
McCarthy deixou a súa casa en Hatherley sobre
tres da tarde e camiñou ata
o pool de Boscombe, que é un pequeno lago
formada polo extendido do fluxo
que baixa do Val Boscombe.
El saíra co seu servo-home na
mañá, Ross, e el dixo que o home
que debe acelerar, pois tiña unha
nomeamento de importancia para mantela en tres.
A partir desa cita, nunca volveu
viva.
"De Hatherley casa de facenda á Boscombe
Pool é un cuarto de milla, e dúas persoas
vin cando pasou ao longo deste chan.
Un deles era unha muller vella, cuxo nome non é
mencionadas, eo outro foi William
Crowd, un xogo de porteiro ao servizo do Sr
Turner.
Ambas as testemuñas cuxas declaracións que o Sr
McCarthy estaba camiñando só.
O xogo-keep engade que en poucos
minutos do seu ver McCarthy pasar el
vira o seu fillo, o Sr James McCarthy, vai
do mesmo xeito con unha arma baixo o brazo.
Para o mellor da súa crenza, era o pai
realmente vista, no momento, eo fillo
o seguía.
Non penso máis no asunto ata que
escoitou na noite da traxedia que
ocorrera.
"Os dous foron vistos McCarthys despois do tempo
cando William Crowd, o garda-xogo, perdeu
ve-los.
O pool de Boscombe é densamente arborizado rolda,
con só unha franxa de herba e dos xuncos
a volta.
Unha rapaza de catorce anos, Patience Moraña, que é
a filla do porteiro do
Boscombe Valley Estate, estaba nun dos
bosque collendo flores.
Ela afirma que, mentres ela estaba alí, ela
vin, na fronteira da madeira e por preto
o lago, McCarthy eo seu fillo, e
que parece estar tendo unha violenta
loita.
Ela escoitou o Sr McCarthy o ancián usando moito
lingua forte para o seu fillo, e viu o
último levante a man como se a folga
seu pai.
Ela estaba tan asustada coa violencia
que fuxiu e díxolle a súa nai cando
ela chegou a casa que deixara os dous
McCarthys pelexando Boscombe preto da piscina,
e que tiña medo de que eran
ir á loita.
Ela mal dixera as palabras cando mozo
McCarthy veu correndo ata a pousada
para dicir que atopara o pai morto en
a madeira, e pedir axuda do
presentarse porteiro.
Estaba moi animado, sen que calquera arma
ou o seu sombreiro, ea súa man dereita e manga
Observouse que ser marcadas con frescos
sangue.
En segui-lo, atoparon o corpo morto
estendida sobre a herba á beira da
piscina.
A cabeza fora golpeado polos repetidos
golpes de algunha arma pesada e sen corte.
As lesións foron, como podería moi ben
foron inflixidos pola coronha da súa
arma do fillo, que se atopou deitado no
herba a poucos pasos do corpo.
Nestas circunstancias, o mozo foi
inmediatamente detido, e un veredicto de
"Homicidio doloso" ser devolto no
enquisa o martes, foi o mércores
ante os maxistrados na Ross, que
someter o caso á Assizes seguinte.
Estes son os principais feitos do caso como
saíron antes do xuíz e do
tribunal de policía. "
"Eu apenas podía imaxinar máis contundentes
caso ", comentei.
"Se as probas circunstanciais sempre vinculado a
un criminal fai que aquí. "
"A proba circunstancial é moi complicado
cousa ", respondeu Holmes, pensativo.
"Pode parecer moito para apuntar directamente a un
cousa, pero se cambiar o seu propio punto de
visión un pouco, podes atopalo a apuntar cara
unha forma igualmente intransixente para
algo totalmente diferente.
Hai que confesar, non obstante, que o
caso parece moi grave contra o
novo, e é moi posible que el
é realmente o culpable.
Hai varias persoas no
barrio, con todo, e entre eles Miss
Turner, a filla da veciña
propietario, que cre na súa inocencia,
e que mantivo Lestrade, quen
pode lembrar-se no marco do Estudo
in Scarlet, para traballar no caso da súa
xuros.
Lestrade, sendo un pouco confuso, ten
encamiñou o caso para min, e por iso é
que dous señores de mediana idade están voando
millas cara ao oeste a 50 horas, en vez de un
dixerir con calma o almorzo na
casa ".
"Teño medo", dixen eu, "que os feitos son
tan evidente que vai considerar pouco crédito
a ser adquirida fóra deste caso. "
"Non hai nada máis erro que un
feito evidente ", el respondeu, rindo.
"Ademais, podemos oportunidade de acertar nalgunha
outros feitos evidentes que pode ser por
ningún medio evidente para o Sr Lestrade.
Vostede me coñece moi ben a pensar que eu son
Gozando cando digo que eu sexa
confirmar ou destruír a súa teoría por medio
que é totalmente incapaz de empregar,
ou mesmo de entendemento.
Para tomar o exemplo máis a man, eu moi
entender claramente que, no seu cuarto a
xanela é por riba do lado dereito, e aínda
Pregunta se o Sr Lestrade tería
observou aínda tan evidente unha cousa como
isto. "
"Como na terra -"
"Meu caro, sei que ti tamén.
Sei que o aseo militares que
caracteriza-lo.
Ti barba toda mañá, e esta tempada
ti raspar pola luz do sol, pero desde a súa
corte é menor e menos completa cando estivemos
máis cara atrás á esquerda, ata que
torna-se positivamente desleixada como evitar
o ángulo da mandíbula, é certamente moi
claro que ese lado é menos iluminado
que o outro.
Eu non podería imaxinar un home dos seus hábitos
mirando-se baixo unha luz igual e
estar satisfeito con ese resultado.
Eu só citar este como un exemplo trivial de
observación e inferência.
É aí onde reside o meu metier, e é só
posible que pode ser de algún servizo en
a enquisa que está diante de nós.
Hai un ou dous puntos menor que
foron traídos na enquisa, e que
paga a pena considerar. "
"Cales son eles?"
"Parece que a súa prisión non ter
lugar dunha soa vez, pero despois do retorno á
Hatherley Farm.
No inspector de policía informando
que el era un prisioneiro, el observou
que non estaba sorprendido de escoitar isto, e
que non era máis que os seus desertos.
Esta observación del tiña o natural
efecto de eliminar calquera vestixio de dúbida
que podería permanecer na mente dos
o xurado do médico-forense ".
"Foi unha confesión:" Eu ejaculado.
"Non, para el foi seguido por unha protesta
de inocencia. "
"Chegando na parte superior dunha serie tan condenável
de eventos, era polo menos un
observación de sospeitosos. "
"Pola contra", dixo Holmes, "é o
brillantes fenda que podo ver no momento
nas nubes.
Con todo inocente que fose, non podería
ser tan imbécil absoluto para non ver
que as circunstancias eran moi ***
contra el.
Tivese el pareceu sorprendido pola súa propia
detención, ou finxiu indignación con iso, eu
debería ter ollo como altamente
sospeitas, sorpresa ou rabia, porque tal
non sería natural no ámbito do
circunstancias, e aínda pode parecer
a mellor política para un home de planificación.
Súa franca aceptación das marcas situación
tanto el como un home inocente, ou ben como un
home de considerable auto-contención e
firmeza.
En canto á súa observación sobre os seus desertos, foi
tampouco é natural, se considera que el
estaba á beira do cadáver do seu pai,
e que non hai dúbida de que tiña que
mesmo día ata se esqueceu do seu deber filial
como as palabras tortas con el, e mesmo,
de acordo coa nena cuxos títulos
é tan importante, para erguer a man como se a
agredir-lo.
A auto-recriminação e contrição que son
amosado no seu comentario pareceu-me ser
os sinais dunha mente sa en vez de
un culpable ".
Eu balance miña cabeza.
"Moitos homes foron aforcados en moi lixeira
proba ", comentei.
"Despois de que eles teñen.
E moitos homes foron aforcados inxustamente. "
"Cal é a conta propia do novo do
importa? "
"É, eu teño medo, non é moi alentador
Para os seus adeptos, aínda que haxa un ou
dous puntos que son suxestivas.
Vai atopalo aquí, e pode le-lo para
si mesmo. "
El escolleu para fóra do seu paquete unha copia do
papel Herefordshire local, e tendo
rexeitou a folla apuntou a
parágrafo en que o novo infeliz
o home deu a súa propia declaración de que
ocorreu.
Eu establece-me para abaixo na esquina do
transporte e le-lo con moito coidado.
El foi do seguinte xeito:
"Sr James McCarthy, o único fillo do
falecido, foi chamado e prestou declaración
deste xeito: "Eu fora fóra de casa
tres días, en Bristol, e había só
devolto despois da mañá de luns pasado,
o terceiro.
Meu pai estaba ausente de casa no momento
da miña chegada, e fun informado pola
á morte que dirixira máis para Ross, con
John Cobb, o noivo.
Logo despois do meu retorno oín as rodas
da súa trampa no curro, e, ollando para fóra
da miña fiestra, vin el sair e andar
rapidamente a fóra do curro, aínda que eu non era
coñecemento en que dirección estaba indo.
Entón eu peguei miña arma e camiñou cara a fóra do
dirección do pool Boscombe, co
intención de visitar a Coelheiros
que está sobre o outro lado.
No meu camiño vin William Crowd, o xogo
porteiro, como declarara na súa proba;
pero está mal en pensar que eu era
seguinte meu pai.
Eu non tiña idea que estaba na miña fronte.
Cando preto dun centenar de metros da piscina I
escoitou un berro de "Cooee!" que era un costume
sinal entre min e meu pai.
Eu, entón, foi para adiante, e atopouse o
a carón da piscina.
El parecía estar moi sorprendido ao ver
me e pediu-me un pouco máis ou menos o que estaba
facendo alí.
A conversa seguiu o que levou a alta
palabras e case ás vías de feito, para o meu pai
Era un home de temperamento moi violento.
Vendo que a súa paixón era cada vez
ingovernável, eu o deixei e retornado
para Hatherley Farm.
Eu non fora máis de 150 iardas,
Sen embargo, cando oín un berro medoños
detrás de min, que me fixo correr de volta
de novo.
Podo atopar o meu pai que remata no chan,
coa cabeza terrible ferido.
Deixei a miña arma e Manteña nos meus brazos,
pero case instantaneamente expirado.
Axeonlleime me ao lado del por uns minutos, e
a continuación, dirixe-me para o Sr Turner presentarse
titular, a súa casa ser máis próxima, para pedir
para obter axuda.
Eu non vin a ninguén preto do meu pai cando eu
volveu, e eu non teño idea de como chegou
súas feridas.
El non era un home popular, sendo un pouco
frío e prohibir nas súas formas, pero
tivo, tanto como sei, ningún inimigo activo.
Eu non sei nada aínda sobre o tema. "
"O Xuíz: O seu pai facer calquera
declaración para ti antes de morrer?
"Testemuña: El resmungar algunhas palabras, pero eu
só podía incorporarse algunha alusión a un rato.
"O Xuíz: O que entende por
iso?
"Testemuña: Non trouxo ningún significado para min.
Eu penso que estaba delirando.
"O Xuíz: Cal foi o punto sobre o que
vostede eo seu pai tiña esa loita final?
"Testemuña: Eu debería prefire non responder.
"O Xuíz: Eu teño medo que eu teño que premer
el.
"Testemuña: É realmente imposible para min
dicilo.
Podo asegurar-vos que non ten nada que ver
coa triste traxedia que se seguiu.
"O Xuíz: Isto é para que o tribunal
decidir.
Non preciso recordar-lle que o seu
negativa a responder prexuízo será o seu caso
considerablemente en calquera proceso futuro
que poidan xurdir.
"Testemuña: Eu aínda debe rexeitar.
"O Xuíz: Eu entendo que o berro de
"Cooee" era un sinal común entre ti e
seu pai?
"Testemuña: Era.
"O Xuíz: Como foi, entón, que
proferidas antes que te viu, e antes de que el
non sabia que tiña de retorno do
Bristol?
"Testemuña (cunha considerable confusión): I
non sei.
"Un Xurado: O que non ve nada que
despertado súas sospeitas cando retornou
ao escoitar o berro e atopou o seu pai
mortalmente ferido?
"Testemuña: Nada definido.
"O Xuíz: ¿Que quere dicir?
"Testemuña: Eu estaba tan perturbada e animado como
Corre para fóra no aberto, para que eu puidese
pensar en nada máis do meu pai.
Aínda teño unha vaga impresión de que mentres eu corría
algo para adiante se tirou ao chan para
á esquerda de min.
Pareceu-me ser algo en gris
cor, un abrigo de calquera tipo, ou unha manta
quizais.
Cando me levantei do meu pai Eu mirei arredor
para el, pero el fora aínda.
"'Quere dicir que desapareceu antes
foi para axudar? "
"Si, fora aínda."
"'Non pode dicir o que era?
"Non, eu tiven un sentimento algo estaba alí."
"'Como é lonxe do corpo?
"'Unha ducia de metros.
"E como a partir do borde da madeira?
"'Sobre o mesmo."
"Entón se foi eliminado, foi cando
estaban dentro dunha ducia de metros do mesmo?
"Si, pero coas costas a el."
"Este concluíu o exame do
testemuña. "
"Eu vexo", dixen eu, como eu mirei para abaixo a
columna, "que o maxistrado na súa conclusión
observacións foi bastante severa sobre mozos
McCarthy.
El chama a atención, e con razón, a
discordancia sobre o seu pai
sinalada para el antes de velo, tamén
súa negativa a dar detalles da súa
conversa con seu pai, ea súa
conta singular de seu pai morre
as palabras.
Son todos, como observa, moi
contra o fillo. "
Holmes riu baixinho a si mesmo e
estendeuse sobre o amortiguamento
asento.
"Tanto ten como o médico forense ser nalgún
dores ", dixo," para destacar o moi
puntos máis fortes a prol do rapaz.
Non ve que alternativamente darlle
crédito por ter moita imaxinación e
moi pouco?
Moi pouco, se non podería inventar unha causa
de discusión que lle daría a
simpatía do xurado; demais, se
evolucionaron a partir da súa propia conciencia interior
algo tan outra como unha referencia a un moribundo
rato, eo incidente da desaparición
pano.
Non, señor, vou afrontar este proceso de
Dende o punto de vista que o que este novo
di é verdade, e imos ver onde que
hipótese nos levará.
E agora aquí está a miña Petrarca peto, e non
outra palabra debo dicir deste caso, ata
estamos en escena de acción.
Xantar Swindon, e eu vexo que
deben estar alí en 20 minutos. "
Era case catro horas cando, finalmente,
despois de pasar pola fermosa Stroud
Vale, e sobre o Severn ampla relucente,
atopámonos na fermosa
cidade do país de Ross.
Un home delgado, Furón-like, furtiva e sorrateiramente-
mirando, estaba esperando por nós en
plataforma.
A pesar da dustcoat castaño claro e
Pernas de coiro que levaba en deferência
ao seu ambiente rústico, eu non tiña
dificultade en recoñecer Lestrade, da
Scotland Yard.
Con el fomos para o Hereford Arms
onde un cuarto xa foran contratados para
nós.
"Eu pedín un coche", dixo Lestrade
coma nós nos sentimos nunha cunca de té.
"Eu sabía que a súa natureza enerxética, e que
non sería feliz até que fora en
a escena do crime. "
"Foi moi legal e gratuíto de
vostede ", respondeu Holmes.
"É totalmente unha cuestión de presión barométrica
presión ".
Lestrade mirou asustado.
"Eu non entendo moi ben", dixo.
"Como é o vidro?
Vinte e nove anos, eu vexo.
Sen vento, e non unha nube no ceo.
Eu teño un caseful de tabaco aquí, que
necesidade de fumar, eo sofá é moi
superior ao hotel rural de costume
abominação.
Eu non creo que sexa probable que eu
deben utilizar o transporte á noite. "
Lestrade riu con indulxencia.
"Ten, sen dúbida, xa formou o seu
conclusións dos xornais ", dixo.
"O caso é tan sinxelo coma unha hasta de pique, e
máis un que vai para o máis simple que
torna-se.
Aínda así, por suposto, non se pode rexeitar unha muller,
e como moi positivo, tamén.
Ela xa escoitou falar de ti, e tería a súa
opinión, aínda que eu varias veces dixen a ela que
non había nada que podería facer o que
Eu non fixera.
Por que, bendiga a miña alma! aquí é o seu coche no
a porta. "
El mal falara antes de que se apresurou
na sala de unha das máis fermosa e moza
mulleres que eu xa vin na miña vida.
Os seus ollos violetas brillo, os labios entreabertos, un
rosa flush enriba do seu rostro, todo o pensamento de
súa reserva natural perdida na súa
irresistíbel entusiasmo e preocupación.
"Oh, Sr Sherlock Holmes", ela gritou:
mirando de un a outro de nós, e
finalmente, coa intuición rápida de unha muller,
fixación sobre o meu compañeiro: "Eu son tan feliz
que veu.
Teño dirixido cara a abaixo para dicirlle isto.
Sei que James non fixo iso.
Sei, e quero que comece a
coñecer o seu traballo, tamén.
Nunca deixe dúbida sobre ese punto.
Nós nos coñecemos desde que eramos
fillos, e eu sei os seus defectos como
ninguén máis fai, pero é moi oferta-
corazón para machucar unha mosca.
Tal acusación é absurda para quen
realmente o coñece. "
"Espero que poida inocente-lo, Miss Turner,"
dixo Sherlock Holmes.
"Pode contar coa miña facer todo o que eu
"Pero leu a proba.
Que vostede formado algunha conclusión?
Non ve algunha fenda, algunha falla?
Non se pense que é
inocentes? "
"Coido que é moi probable".
"Hai, xa!", Berrou, botando para atrás a súa
cabeza e mirar desafiadoramente para Lestrade.
"Escoita!
El me dá esperanzas. "
Lestrade encolleu os ombros.
"Teño medo que o meu compañeiro foi un
pouco rápido na formación das súas conclusións ",
dixo.
"Pero é certo.
Oh!
Sei que é certo.
James nunca fixen iso.
E sobre a súa loita co pai, eu son
seguro de que a razón pola que non falaría
sobre el o médico forense foi porque estaba
interesados nel. "
"De que xeito?", Preguntou Holmes.
"Non é tempo para me agochar nada.
Santiago eo seu pai tiña moitos desentendimentos
sobre min.
McCarthy estaba moi ansioso que non
debe ser unha unión entre nós.
James e eu sempre amei uns a outros como
irmán e irmá, pero está claro que é
mozos e viu moi pouco da vida aínda,
e - e - ben, por suposto non quería
para facer algo así aínda.
Entón, houbo pelexas, e iso, eu son
seguro, foi un deles. "
"E o seu pai?", Preguntou Holmes.
"Era a favor desa unión?"
"Non, era avesso a iso tamén.
Ninguén, pero McCarthy estaba a favor da
isto. "
Un blush rápida sobre o seu pasado fresco e novo
cara como Holmes lanzou un dos seus interesados,
cuestionamento mira para ela.
"Grazas por esta información", dixo.
"Podo ver o seu pai se eu chamar a-
Mañá? "
"Teño medo de que o médico non vai permitir isto."
"O médico?"
"Si, non escoitou?
pobre pai nunca foi tan forte para o ano
para atrás, pero este rompeu-lo
completamente.
Tomou a súa cama, e Dr Willows
di que é un desastre e que o seu
sistema nervioso é abalado.
McCarthy era o único home vivo que tiña
coñecido o pai nos vellos tempos, en Victoria. "
"Ha!
En Vitoria!
Isto é importante. "
"Si, nas minas."
"Así mesmo, no ouro das minas, onde, como eu
comprender, o Sr Turner fixo o seu diñeiro. "
"Si, certamente."
"Grazas, Miss Turner.
Ten sido de asistencia material aos
min ".
"Vai me dicir se tes algunha noticia a-
mañá.
Sen dúbida, vai ao cárcere para ver
James.
Ah, se fai iso, Sr Holmes, di-lle que
Sei que é inocente. "
"Eu, Miss Turner".
"Hai que ir a casa agora, pois o pai está moi enfermo,
e sente falta de min, entón se eu deixar.
Adeus, e Deus lle axudar na súa
empresa ".
Ela foi da sala como impulsivamente como
ela entrara, e escoitamos as rodas de
carro chocalho fóra na rúa.
"Eu teño vergoña de ti, Holmes", dixo
Lestrade con dignidade despois de uns minutos »
silencio.
"Por que ten que erguer esperanzas que vostede
son case sempre decepcionantes?
Eu non teño máis propostas de corazón, pero eu chamo
é cruel. "
"Coido que vexo a miña forma de compensación
James McCarthy ", dixo Holmes.
"Telo un fin de velo no cárcere?"
"Si, pero só para ti e para min."
"Entón vou reconsiderar a miña resolución
de ir para fóra.
Temos aínda tempo para tomar un tren para
Hereford e velo esta noite? "
"Amplo".
"Entón imos facer así.
Watson, eu temo que vai considerar moi
lento, pero eu só será afastado un par de
horas ".
Eu camiño ata a delegación con eles, e
a continuación, perambular polas rúas da
pequena cidade, finalmente devolto ao
hotel, onde eu me deitado no sofá e tentou
a me interesa un amarelo-backed
novela.
A parcela insignificante da historia era tan fino,
Sen embargo, cando se compara co misterio profundo
a través do cal estabamos tateando, e eu penso
miña atención vagueia tan continuamente desde o
acción para o feito de que eu a última vez que xogou
atravesou a sala e entreguei-me totalmente
á consideración dos eventos do
día.
Supoñendo que este infeliz mozo
historia era absolutamente certa, entón o que
cousa infernal, o que absolutamente imprevisto
e calamidade extraordinaria podería
ocorreu entre o momento en que partiu
do seu pai, eo momento en que, establecida
atrás polos seus berros, el foi para o
glade?
Foi unha cousa terrible e mortal.
O que podería ser?
Non podería a natureza das lesións revelan
algo para os meus instintos médicos?
Toquei o timbre e pediu o semanario
papel do condado, que contiña unha verbatim
en conta a enquisa.
En declaración do cirurxián foi declarado
que o terzo posterior da esquerda
óso parietal e na metade esquerda da
óso occipital fora destruído por un
duro golpe dunha arma contundente.
Eu marque o punto sobre a miña propia cabeza.
É evidente que un golpe como ese debe ser acadar
detrás.
Iso foi en certa medida a favor da
acusado, cando foi visto discutindo
cara a cara co seu pai.
Aínda así, non vai para moito, para o
home máis vello pode virar as costas antes de
o golpe.
Aínda así, quizais valla a pena chamar
Holmes atención sobre o asunto.
A continuación, houbo a referencia peculiar morrer
de un rato.
O que significa isto?
Non podería ser delirio.
Un home morrer por un golpe repentino non
comunmente se fan delirantes.
Non, era máis probable que sexa un intento de
explicar como coñeceu a seu destino.
Pero o que podería indicar?
Eu cudgelled meu cerebro para atopar algún posible
explicación.
E despois do incidente da folla gris
visto polo novo McCarthy.
Se iso fose verdade, o asasino debe ter
caer algunha parte da súa vestimenta, presuntamente
o sobre todo, no seu voo, e debe ter
tivo a audacia de volver e levalo
lonxe no momento en que o fillo estaba
axeonllado de costas non virou unha ducia
pasos.
O que un tecido de misterios e
improbidade a cousa toda era!
Eu non pregunto a opinión de Lestrade, e
Aínda que eu tiña tanta fe en Sherlock Holmes '
percepción de que eu non podería perder a esperanza, desde
que cada feito novo parecía reforzar
súa convicción de mozos McCarthy
inocencia.
Era tarde, antes de Sherlock Holmes
devolto.
Volveu só, por Lestrade era
permanecer en aloxamentos na cidade.
"O vidro que mantén moi elevado", el
observou cando se sentou.
"É de extrema importancia que non debe
choiva antes de que somos capaces de pasar por riba da
chan.
Por outra banda, un home que estar no seu
moito mellor e máis afiado para o traballo agradable, como
iso, e eu non quería facelo cando
*** por unha longa xornada.
Vin McCarthy mozos. "
"E o que aprendeu con el?"
"Nada".
"El podería lanzar ningunha luz?"
"Non hai ningunha.
Estaba inclinado a pensar á vez que el
sabía que fixera e foi seguimento el
ou ela, pero estou convencido que el é
perplexo como todos os outros.
Non é un mozo moi perspicaz, a pesar de
fermosa para mirar, e, eu creo,
son no corazón. "
"Non podo admirar o seu gusto", eu comentei,
"Se é realmente un feito que era petopitopato
para un casamento cunha muller tan encantadora moza
como este Turner Miss ".
"Ah, o que traba un conto moi doloroso.
Este home é tolo, insano, namorado
con ela, pero preto de dous anos, cando
era só un rapaz, e antes que realmente sabía
, Pois ela fora afastado cinco anos nun
colexio interno, que facer, pero o idiota
ir nas poutas dunha camareira en
Bristol e casar con ela nun notario?
Ninguén sabe unha palabra do asunto, pero
podes imaxinar como debe ser enlouquecedor para el
a ser reprendido por non facer o que ía
dar os ollos moito que facer, pero o que el sabe
ser absolutamente imposible.
Era pura loucura deste tipo que fixo
xoga as mans ao aire cando
seu pai, na súa última entrevista, foi
incitándoo a propor a Miss Turner.
Por outra banda, non tiña medios de
apoiando-se, eo seu pai, que era
por todas as contas dun home moi duro, tería
xogado sobre el completamente que coñecera o
a verdade.
Foi coa súa esposa camareira que tiña
pasou os últimos tres días, en Bristol, e
seu pai non sabía onde estaba.
Marque este punto.
É de extrema importancia.
Bo saíu do mal, con todo, para o
barmaid, atopando a partir dos fondos que é
en serios problemas e, probablemente, a ser aforcado,
o xogou máis completa e escribiu
lle dicir que ten un marido
xa no Estaleiro Bermuda, de xeito que
realmente non hai ningunha conexión entre eles.
Eu creo que ese anaco de noticias consoloume
McCarthy mozos para todo o que ten
sufrir. "
"Pero se é inocente, quen fixo iso?"
"Ah! quen?
Quere chamar a vosa atención moi
sobre todo a dous puntos.
Unha delas é que o home asasinado tiña unha
compromiso con alguén na piscina, e
que a persoa non podería ser o seu
fillo, para que o seu fillo foi, e non
saber cando volvería.
A segunda é que o home asasinado era
escoitou chorar 'Cooee' antes que sabía que
seu fillo de retorno.
Estes son os puntos cruciais en que a
caso depende.
E agora imos falar sobre George M.,
Se, por favor, e imos deixar todas as pequenas
materia ata mañá. "
Non había choiva, como Holmes había avanzado,
e amenceu claro e sen nubes.
Ás nove horas Lestrade chamado por nós con
o transporte, e partimos para Hatherley
Facenda e do exterior Boscombe.
"Non é unha noticia seria, esta mañá,"
Lestrade observados.
"Dise que o Sr Turner, da Cámara,
é tan enfermo que a súa vida é desespero de ".
"Un home ancián, eu presume?", Dixo Holmes.
"Preto de sesenta, pero a súa constitución foi
esnaquizado pola súa vida no estranxeiro, e que ten
coa saúde debilitada hai algún tempo.
Esta actividade ten un efecto moi malo
sobre el.
Era un vello amigo de McCarthy, e, eu
pode engadir, un gran benfeitor para el, pois eu
Aprendín que lle deu Hatherley
Facenda renda libre.
"De feito!
Iso é interesante ", dixo Holmes.
"Oh, si!
En un centenar de outras formas que el axudou.
Todo o mundo por aquí fala da súa bondade
para el. "
"Realmente!
Non lle parece como un pouco singular
que este McCarthy, que parece ter
pouco do seu propio, e de ser en
tales obrigas a Turner, aínda que
Discusión de casar co seu fillo de Turner
filla, que é, presumiblemente, herdeira
da propiedade, e que en tal moi
cocksure forma, como se fose un mero
caso dunha proposta e todo o máis que
seguir?
É a máis estraña, pois sabemos que
Propio Turner era avesso á idea.
A filla dixo-nos moito.
Non deducir algo con isto? "
"Temos que deducións e
inferências ", dixo Lestrade, piscando para min.
"Creo difícil o suficiente para afrontar os feitos,
Holmes, sen voar lonxe despois das teorías
e fantasía. "
"Está seguro", dixo Holmes recatadas, "ti
pensa moi difícil afrontar os feitos. "
"En calquera caso, teño captar un feito que
parecen ter dificultade para apossando dos "
respondeu Lestrade con algún calor.
"E iso é -"
"Isto Senior McCarthy atopou a morte de
McCarthy Júnior e que todas as teorías de
pola contra, son un mero disparate. "
"Ben, é un disparate cousa máis brillante do que
de néboa ", dixo Holmes, rindo.
"Pero eu estou moi enganado, se isto non é
Hatherley Facenda sobre a esquerda. "
"Si, é isto."
Era unha ampla e cómodo para o futuro
edificio, de dous andares, con tellado de lousa, co
grandes manchas amarelas de lique sobre os
paredes grises.
As cortinas pechadas e sen fume
chemineas, porén, deulle unha mirada aflito,
como se o peso do horror aínda
pesaba sobre el.
Chamamos á porta, cando a empregada, a
petición de Holmes, mostrou-nos as botas que
seu mestre usaba no momento da súa morte,
e tamén un par de anos o fillo, aínda que non
o par que el tiña entón.
Tendo estas medidas con moito coidado,
sete ou oito puntos diferentes, Holmes
desexado para ser levado ao patio, a partir de
que seguiron a banda sinuosa
o que levou a Boscombe exterior.
Sherlock Holmes foi transformada cando era
quente enriba de tal perfume coma este.
Homes que só coñecera o pensador tranquilo
e lóxico de Baker Street tería
non puido recoñecelo.
O seu rostro corou e escurecer.
As cellas foron sorteados en dous duro ***
liñas, mentres os seus ollos brillaban de
abaixo deles cun brillo metálico.
O rostro del estaba curvado para baixo, os ombros
inclinou a cabeza, os labios comprimidos, e as veas
destacouse como whipcord no seu longo, musculoso
pescozo.
Súas ventas parecían dilatar-se con unha pura
luxuria animal para a caza, ea súa mente estaba
tan absolutamente concentrado sobre o tema
diante do que unha pregunta ou comentario caeu
desapercibida nos seus oídos, ou, como máximo,
só provocou un rosmando, rápido impaciente en
a resposta.
Rápida e silenciosa, fixo o seu camiño ao longo
a pista que atravesaba os prados,
e así por medio das fragas ao Boscombe
Pool.
Era un solo húmido e pantanoso, como é todo o que
provincia, e había marcas de moitos
pés, tanto no camiño e no medio da pequena
herba que é delimitada en ambos os dous lados.
Ás veces, Holmes tería présa, ás veces
punto morto, e unha vez fixo moi pouco
desvío para a campiña.
Lestrade e eu andei detrás del, o
detective indiferente e desdenhoso,
cando vin o meu amigo co interese
que naceu da convicción de que todos os
unha das súas accións, dirixida a un
fin definitivo.
O pool de Boscombe, que é un caniço little-
follas cinguido de auga uns cincuenta metros
banda, está situado na fronteira entre
Facenda Hatherley eo parque privado de
o rico Mr Turner.
Por riba dos bosques que se puxéronse, a sobre o
máis do lado podemos ver o vermello, o que sobresae
pináculos que marcou o sitio dos ricos
vivenda do propietario.
No lado Hatherley da piscina do bosque
creceu moi grosos, e había unha estreita
cinta de herba encharcada vinte pasos en
entre o bordo das árbores e os xuncos
que se Aliñar lago.
Lestrade nos mostrou o lugar exacto en que
o corpo fora atopado, e, de feito, tan
húmida era o chan, que eu simplemente podería
ver os trazos que foran deixados polos
caída do home ferido.
Para Holmes, como puiden ver polo seu rostro ansioso
e os ollos mirando, moitas outras cousas
deberían ser lidos enriba da herba pisada.
El foi o redor, como un can que está pegando
un perfume, e entón virouse contra o meu compañeiro.
"O que entrar na piscina para?", El
preguntou.
"Eu pesqui con cerca dun ancinho.
Eu penso que podería haber algunha arma ou
outros vestixios.
Pero como na terra - "
"Oh, tut, tut!
Eu non teño tempo!
Ese pé esquerdo do seu interior coa súa
torsión é todo o lugar.
Unha toupeira podería segui-lo, e aí
desaparece entre os xuncos.
Oh, como é simple, todo sería se eu tivese
estiven aquí antes que viñeron como un rabaño de
búfalo e revolver todo sobre el.
Aquí é onde o partido coa tenda-
garda veu, e eles cubriron todas as
pistas para os pés de seis ou oito arredor do
corpo.
Pero aquí hai tres pistas distintas da
mesmos pés. "
El tirou unha lente e fixar sobre o seu
impermeable para ter unha visión mellor, falando
o tempo e non para si que para nós.
"Estes mozos son os pés de McCarthy.
Por dúas veces estaba camiñando e, cando foi
rapidamente, de modo que as plantas son profundamente
marcada e os saltos mal visible.
Isto confirma a súa historia.
El foi cando viu o seu pai no
chan.
Entón aquí están os pés do pai, como andaba
arriba e abaixo.
¿Que é iso, entón?
É a coronha da arma, como o fillo
estaba escoitando.
E esta?
Ha, ha!
O que temos aquí?
Na punta dos pés! punta dos pés!
Square, moi, moi rara botas!
Veñen, van, veñen de novo - de
Claro que foi para a portada.
Agora, de onde veñen? "
El foi para arriba e abaixo, ás veces perdendo,
ás veces, atopar a banda ata que foron
ben dentro do borde do bosque e baixo
a sombra dunha grande faia, a maior
árbore no barrio.
Holmes trazado seu camiño para o lado oposto
do presente e botou-se máis unha vez sobre a súa
cara a un pequeno berro de satisfacción.
Por moito tempo permaneceu alí, virando
sobre as follas secas e gravetos, recollendo
ata que me pareceu ser a po nun
Sobre e analizar con súa lente non
soamente a terra, pero, incluso a casca da
árbore, tanto como podería alcanzar.
Unha pedra irregulares estaba deitado entre o musgo,
e iso tamén examinou con coidado e
retido.
Entón, seguiu un camiño a través da madeira
ata que chegou á estrada de rodaxe, onde todas as
trazos foron perdidos.
"Foi un caso de considerable
interese ", observou el, volvendo á súa
forma natural.
"Imaxino que esta casa gris á dereita
debe ser o Lodge.
Creo que vou entrar e ter unha palabra
con Moran, e quizais escribir un pouco
nota.
Tendo feito isto, poderemos dirixir ao noso
xantar.
Pode camiñar ata o taxi, e eu serei
con vostede neste momento. "
Foi uns dez minutos antes de recuperado
noso taxi e volveu para Ross, Holmes
aínda cargando con el a pedra que
collera no bosque.
"Iso se lle interesa, Lestrade," el
comentou, seguro-a.
"O asasinato foi feito con el."
"Non vexo ningunha marca".
"Non hai ningún."
"Como vostede sabe, entón?"
"A herba estaba medrando baixo el.
Tiña só estar alí uns días.
Non había ningún sinal de un lugar de onde tiña
foron tomadas.
Ela corresponde coas lesións.
Non hai ningún sinal de calquera outra arma. "
"E o asasino?"
"É un home alto, zurdo, coa manco
perna dereita, usa de sola grosa tiro-botas
e un manto gris, fuma charutos indios,
usa unha Piteira, e leva un brusco
canivete no seu peto.
Hai varias outras indicacións, pero
estes poden ser suficientes para axudarnos no noso
busca. "
Lestrade riu.
"Teño medo que eu son un escéptico", el
"As teorías son todas moi ben, pero temos que
xestione un xurado cabeza dura británica ".
"Verrons Nous", respondeu Holmes calma.
"Vostede traballa o seu propio método, e eu vou traballar
mina.
Vou estar ocupado hoxe pola tarde, e debe
probablemente volver a Londres ao final da tarde
tren. "
"E deixar o teu caso inacabado?"
"Non, finalizou."
"Pero o misterio?"
"Isto está resolto."
"Quen era o criminal, entón?"
"O cabaleiro que eu describe."
"Pero quen é el?"
"É certo non sería difícil atopar
para fóra.
Isto non é como un barrio populoso. "
Lestrade encolleu os ombros.
"Eu son un home práctico", dixo, "e eu
realmente non pode comprometerse a ir sobre o
país á procura dun cabaleiro coa man esquerda
cunha perna partida.
Eu debería ser o destino de chacota
Scotland Yard.
"Todo ben", dixo Holmes calma.
"Eu lle dei a oportunidade.
Aquí están as súas vivendas.
Adeus.
Vou deixar los unha liña antes de saír. "
Deixando Lestrade nos seus apousentos, fomos
ó noso hotel, onde atopamos o xantar sobre a
táboa.
Holmes ficou en silencio e enterrado no pensamento
cunha expresión de dor no rostro, como
aquel que se atopa nunha perplexidade
posición.
"Olla aquí, Watson", dixo, cando o pano
foi liberado "só sentir nesta materia
e déixeme cravar-lle un pouco.
Eu non sei ben o que facer, e eu debería
valor da súa asesoría.
Luz un puro e déixeme expoñer. "
"Orai facelo."
"Ben, agora, a examinar o presente caso non
son dous puntos sobre o novo McCarthy
narrativa que nos impresionou tanto instantaneamente,
aínda que me impresionou no seu favor
e contra el.
Un deles foi o feito de que o seu pai que,
de acordo co seu relato, chorar Cooee!
antes de velo.
A outra era a súa referencia singular morrer
de un rato.
El resmungar algunhas palabras, que entende,
pero iso era todo o que pegou a orella do fillo.
Agora, dende este punto dobre nosa procura
debe comezar, e imos comezar polo
presumir que o que o rapaz di que é
absolutamente certo. "
"Cara a un significado deste 'Cooee', entón?"
"Ben, obviamente non podería ser
significar para o fillo.
O fillo, tanto como el sabía, estaba en Bristol.
Foi casualidade que estaba dentro
earshot.
O 'Cooee' Era para atraer a
atención de quen queira que fose que tiña o
nomeamento con.
Pero "Cooee" é un berro distintas australianos,
e un que se usa entre os australianos.
Hai unha forte sospeita de que o
persoa que McCarthy esperaba atopalo
en Boscombe Pool era alguén que fora
en Australia. "
"O que do rato, entón?"
Sherlock Holmes sacou un papel dobrado a partir de
peto e achatadas-o sobre a
táboa.
"Este é un mapa da colonia de Vitoria",
dixo.
"Eu fíos para Bristol para el na noite pasada."
Colocou a man sobre a parte do mapa.
"O que quere ler?"
"Arata," eu leo.
"Agora que?"
El levantou a man.
"Ballarat".
"Iso mesmo.
Esta foi a palabra do home soltou, e de
que o seu fillo só peguei os dous últimos
sílabas.
Estaba intentando proferir o nome do seu
asasino.
Fulano de tal, de Ballarat. "
"É marabilloso!"
Exclamei.
"É evidente.
E agora, mira, eu tiña estreitou o campo
considerablemente.
A posesión dunha roupa cinza era un
terceiro punto que, a concesión do fillo
declaración a ser correcta, era unha certeza.
Vimos agora de mera imprecisión
o deseño definitiva dun australiano
de Ballarat cun manto gris ".
"É certo."
"E o que estaba na casa na provincia,
á piscina só pode ser abordado pola
explotación ou pola propiedade, na que os estraños
mal podía andar. "
"Así mesmo".
"Despois vén a nosa expedición de hoxe.
Por unha análise do solo que eu gañei
os detalles insignificantes que dei a esa
Lestrade imbécil, canto á personalidade do
o criminal. "
"Pero como adquisición-los?"
"Vostede coñece o meu método.
Ela está fundada sobre a observación de
niñada. "
"A súa altura sei que pode aproximadamente
xuíz do cumprimento dos seus pasos.
As botas, tamén pode ser contada a partir da súa
vestixios. "
"Si, eran botas peculiar."
"Pero claudicação del?"
"A impresión do seu pé dereito foi
sempre menos distinta do que o esquerdo.
Colocou menos peso enriba del.
Por que?
Porque coxeaba - el era coxo ".
"Pero o seu esquerdas."
"Vostede estaba impresionado coa natureza
o prexuízo rexistrado polo cirurxián
a enquisa.
O golpe foi atinxido de inmediato
tras, e aínda estaba no lado esquerdo.
Agora, como pode ser se non fose por un
home esquerdas?
El quedara atrás daquela árbore durante a
entrevista entre o pai eo fillo.
Tiña fumado ata alí.
Penso as cinzas dun cigarro, que o meu
coñecemento especial de cinzas de tabaco permite
me pronunciar como un puro indio.
Eu teño, como vostedes saben, dedicou algunha atención
para iso, e unha monografía pouco
as cinzas de 140 variedades diferentes de
cachimba, puro e fume de cigarro.
Encontrando a cinzas, entón eu olhei ao redor
e descubriu o coto entre o musgo
onde tiña xogado el.
Foi un puro indio, da variedade
que son enrolados en Róterdam. "
"E o porta-puro?"
"Eu podía ver que o fin non foi en
súa boca.
Polo tanto, el usou un titular.
O Consello fora cortada, e non fóra mordido,
pero o tribunal non foi unha limpa, entón eu
deduciu unha Blunt canivete ".
"Holmes", dixo, "ten deseñado un líquido
volta este home do cal non podemos escapar,
e salvo unha vida humana inocente
tan verdadeiramente como se tivese que cortar o cordón
estaba pendurada nel.
Eu vexo o sentido en que todo isto
puntos.
O culpable é - "
"Sr John Turner, "berrou o camareiro do hotel,
abrir a porta da nosa sala de estar, e
inaugurando un visitante.
O home que entrou era un estraño e
figura impresionante.
O seu paso lento, mancando e curvo os ombros
deu a aparencia de decrepitude, e aínda
súa dura, profunda-aliñado, recursos escarpadas e
seus membros enorme mostrou que era
posuidor dunha forza inusual do corpo e da
de carácter.
Súa barba emaranhada, pelo gris, e
destacado, cellas caídas combinados para
dar un aire de dignidade e poder ao seu
aparencia, pero o seu rostro era de un gris
brancos, mentres os labios e os recunchos da
súas ventas eran tingidas con un ton de
azul.
Quedou claro para min de relance que estaba
nas poutas de algúns mortais e crónicas
enfermidade.
"Orai sentar no sofá", dixo Holmes
suavemente.
"Vostede tiña meu billete?
"Si, o porteiro, trouxo para arriba.
Dixo que quería verme aquí a
evitar un escándalo. "
"Penso que a xente falarían se eu fose para
da Cámara. "
"E por que queres verme?"
El mirou para o meu compañeiro con
desesperación nos seus ollos cansados, como se a súa
pregunta xa foi contestada.
"Si", dixo Holmes, respondendo a mirada
no canto de palabras.
"É así.
Sei todo sobre McCarthy. "
O vello afundiu o rostro nas mans.
"Deus me axude", berro.
"Pero eu non deixaría o mozo
vir a prexudicar.
Eu che dou a miña palabra de que eu falaría
se fose contra el en o tribunal. "
"Estou contento de escoitar dicir isto", dixo Holmes
gravemente.
"Eu falaría, se non fose
para a miña querida rapaza.
Ela ía romper o corazón dela - vai romper o seu
corazón, cando escoita que estou preso. "
"É probable que non chegar a ese punto", dixo Holmes.
"O que?"
"Eu non son un axente oficial.
Podo entender que foi a súa filla que
necesaria a miña presenza aquí, e eu estou actuando
nos seus intereses.
Novo McCarthy debe ser obtido fóra, non obstante. "
"Eu son un home morrer", dixo Turner idade.
"Teño diabete hai anos.
O meu médico di que é unha cuestión de saber se eu
vivirá un mes.
Con todo, eu preferiría morrer baixo o meu propio teito
que nunha prisión. "
Holmes levantouse e sentou á mesa con
súa pluma na man e un mazo de papel
antes del.
"Só nos diga a verdade", dixo.
"Vou anotar os feitos.
Vai asinalo, e aquí podes Watson
testemuño del.
Entón eu podería producir a súa confesión na
extremo último recurso para salvar novo McCarthy.
Eu prometo que non vou usalo
menos que sexa absolutamente necesario. "
"É tamén", dixo o vello: "É un
cuestión de saber se vou vivir para o
Assizes, polo que pouco importa a min, pero eu
debe querer aforrar Alice o choque.
E agora vou facer as cousas ben clara para ti;
Foi moito tempo na calidade, pero
non vai levar moito para me contar.
"Non coñece ese home morto, McCarthy.
El era un demo vermello.
Digo-lle isto.
Deus mantelo fóra das "poutas" dun tal
o home como el.
O seu dominio foi enriba de min eses vinte
anos, e criticou a miña vida.
Eu vou che dicir como eu vin primeiro para a súa
alimentación.
"Foi na década de '60 'no inicio das escavacións.
Eu era un rapaz, entón, de sangue quente e
boa idea, listo para virar a miña man en
calquera cousa, teño entre as malas compañías, levou
para beber, non tivo sorte con a miña petición, colleu
para o mato, e se fixo unha palabra que
chamaría aquí unha estrada ladrón.
Había seis de nós, e tivemos un salvaxe,
vida libre del, furando unha estación de
tempo ao tempo, ou deixar os ***óns na
camiño para as escavacións.
Black Jack of Ballarat era o nome eu fun
a continuación, e noso equipo aínda se lembra en
da colonia como o Gang Ballarat.
"Un día, un tren de ouro veu do
Ballarat para Melbourne, e quedou á espera
para el e atacou-o.
Había seis soldados e seis de nós, para
era unha cousa preto, pero nós baleirado catro
dos seus asentos na primeira salva.
Tres dos nosos rapaces morreron, non obstante,
antes de que nós comezamos a muamba.
Engada miña pistola para a cabeza do ***ón-
condutor, que foi este mesmo home McCarthy.
Desexo ó Señor que tiña tirado nel
entón, pero eu aforre el, aínda que eu teña visto o seu
impíos olhinhos fixos no meu rostro, como
a pesar de se lembrar de cada recurso.
Conseguimos acabar co ouro, tornar-se ricos
homes, e fixemos o noso camiño cara a Inglaterra
sen ser sospeitoso.
Non me despedir dos meus amigos vellos e
determinados a establecerse unha calma e
vida respectable.
Compras esta propiedade, que tivo a oportunidade de ser
no mercado, e me dispuxen a facer un
pouco ben co meu diñeiro, para compensar
a maneira en que eu o conquistara.
Caseime, tamén, e aínda que a miña muller morreu
novo, deixou-me, miña querida Alicia pouco.
Mesmo cando era só un bebé a súa man pequeniña
parecía levar-me no camiño correcto,
nada fixera.
Nunha palabra, virei-me sobre unha folla nova e non
o meu mellor para compensar o pasado.
Todo estaba indo ben cando McCarthy puxo a
aperto en riba de min.
"Eu fora ata a cidade sobre un investimento,
e Eu o coñecín en Regent Street, con case
un abrigo para as costas ou unha bota no pé.
"Aquí estamos, Jack ', di el, tocando-me
no brazo, "nós vai ser tan boa como unha familia
para ti.
Hai dous de nós, eu e meu fillo, e
Pode que a garda de nós.
Se non - É unha multa, que cumpren a lei
país é a Inglaterra, e sempre hai unha
policial dentro de saraiba.
"Ben, ata que chegaron ao país occidental,
non houbo axitación-los, e non
viviron alugar gratuitamente no meu mellor terra
dende entón.
Non houbo descanso para min, sen paz, sen
esquecemento, á súa vez, onde eu ía, non
era o rostro del, astucia sorrir ao meu lado.
El empeorou como Alicia creceu, pois logo
viu que estaba máis por medo a ela saber o meu
pasado do que da policía.
Todo o que quería, debe ter e
que queira que fose que eu lle dei sen
cuestión, terras, diñeiro, casas, ata que
pasado, el pediu unha cousa que eu non podería
dar.
El preguntou para Alicia.
"O seu fillo, mira, había crecido, e por iso tivo
miña nena, e como eu era coñecido por ser débil
saúde, parecía un golpe moi ben a el que
mozo debe poñerse en toda a
propiedade.
Pero alí estaba eu firme.
Eu non tería o seu maldito stock mixto
co meu, non que eu tivese algunha antipatia
o rapaz, pero o seu sangue estaba nel, e que
foi o suficiente.
Estean firme.
McCarthy ameazada.
Eu enfronte el facer o seu peor.
Fomos atopar, no medio da piscina entre
nosas casas para falar sobre o tema.
"Cando eu fun ata alí eu está o fala
co seu fillo, entón eu fumaba un puro e
espera detrás dunha árbore ata que debe ser
só.
Pero, como eu oín a súa conversa todo o que era
*** e amargo en min parecía vir
superior.
Estaba insistindo que o seu fillo se casar con miña filla
en relación tan pouco para o que podería
pensar como se fose unha puta de fóra da
rúas.
El me deixou tolo de pensar que eu e todos os
que eu tiña que máis caro debe ser no
poder dun home coma este.
Eu non podería sacar o título?
Eu xa era un moribundo e un home desesperado.
A pesar da mente clara e moi forte
parte, eu sabía que o meu destino estaba selado.
Pero a miña memoria ea miña nena!
Ambos poderían ser gardados se eu podía, pero o silencio
esta lingua sucia.
Eu fixen iso, Sr Holmes.
Eu faría iso de novo.
Profundamente como eu pequei, eu teño levado unha vida
de martirio para expiar-lo.
Mais que a miña nena debe ser detido na
mallas mesma que me foi máis ca min
podería sufrir.
Eu feriu con non máis compunção
do que se houbese algunha falta e peçonhentos
besta.
O seu berro trouxo de novo o seu fillo, pero eu tiña
gañou a capa da madeira, aínda que eu estivese
obrigado a volver a buscar o manto que
Eu deixara caer no meu voo.
Esa é a verdadeira historia, señores, de todos os
que tivo lugar. "
"Ben, non é para min xulgalo", dixo
Holmes como o vello asinou a declaración
que fora retirado.
"Eu rezo para que nunca poderá ser exposto a
tal tentación. "
"Señor, eu rezo, non.
E o que vostede quere facer? "
"En vista da súa saúde, nada.
Está-se consciente de que en breve
terá que responder pola súa acción en maior
tribunal que o tribunal.
Vou manter a súa confesión, e se
McCarthy é condenado serei obrigado a
usalo.
Se non, nunca debe ser visto por mortais
ollo, eo seu segredo, se estar vivo
ou morto, debe ser segura coa xente. "
"Adeus, entón", dixo o vello
solemnemente.
"O seu propio leito de morte, cando veña,
ser o máis doado para o pensamento da paz
que deu a miña. "
Cambaleante e axitación en todos os seus xigantes
cadro, el tropezou lentamente da sala.
"Deus nos axude!", Dixo Holmes, despois dun longo
silencio.
"Por que o destino xogar eses trucos cos pobres,
gusanos indefenso?
Eu nunca oír falar de un caso coma este que eu
non pensar nas palabras de Baxter, e dicir:
'Non, pero pola graza de Deus, vai
Sherlock Holmes ".
James McCarthy foi absolto no Assizes
sobre a forza dunha serie de acusacións
que fora retirado por Holmes e
presentado ao avogado defensor.
Old Turner viviu por sete meses despois da nosa
entrevista, pero agora está morto, e hai
toda a perspectiva de que o fillo ea filla
pode chegar a vivir felices xuntos
ignorancia da nube negra que repousa
sobre o seu pasado.
cc prosa ccprose audiobook audio book free lectura completa toda completa ler literatura clásica LibriVox closed captions subtítulos subtítulos subtítulos ESL lingua estranxeira traducir tradución