Tip:
Highlight text to annotate it
X
Aventuras de Alicia no País das Marabillas de Lewis Carroll
Capítulo X. A quadrilha da lagosta
A Falsa Tartaruga suspirou profundamente, e chamou a
traseira dun tambor nos seus ollos.
El mirou para Alicia e tentou falar, pero
por un minuto ou dous saloucos sufocaram súa voz.
"Aínda que se tivese un oso na gorxa"
dixo o Grifo e comezou a traballar
sacudindo-o e socos nas costas del.
Finalmente a Falsa Tartaruga recobrou a
voz e, con bágoas escorrido polo seu
meixelas, el continuou: -
"Pode non ter vivido moi no fondo do mar-
- '(' Eu non teño ", dixo Alicia) - e quizais
nunca sequera foron presentados a un
lagosta - "(Alicia comezou a dicir" Unha vez eu
proveer - "pero se contivo apresuradamente, e
dixo: "Non, non") "- así que non pode ter
idea de que cousa deliciosa unha lagosta
Quadrilha é! "
"Non, en realidade," dixo Alicia.
"Que tipo de danza é esa?
"Ora", dixo o Grifo, "forma por primeira vez
nunha liña ao longo da beira do mar - '
«Dúas liñas! Berros a Falsa Tartaruga.
"Focas, tartarugas, salmóns e así por diante, entón,
Cando cancelou todas as medusas-
do camiño - '
"Isto xeralmente leva algún tempo",
interrompeu o Grifo.
'- Que avanzar dúas veces -'
"Cada un con unha lagosta como parella!" Chorou
o Grifo.
"Por suposto", dixo a Falsa Tartaruga: "avance
dúas veces, definida como socios - '
'- Intercambio de lagosta e facelo, na mesma
fin ", continuou o Grifo.
"Entón, vostede sabe", a Falsa Tartaruga continuou:
"Xoga o - '
"As lagostas", berrou o Grifo, cunha
salto no aire.
"- Na medida para o mar, como pode - '
'Nadar despois deles "gritou o Grifo.
'Da un salto mortal no mar ", berrou o
Falsa Tartaruga, saltando freneticamente sobre.
"Cambiar as lagostas de novo!" Gritou o Grifo
na parte superior da súa voz.
"Volver á terra de novo, e iso é todo o
primeira figura ", dixo a Falsa Tartaruga
de súpeto, soltando a súa voz, e os dous
criaturas, que foran pulando como
cousas tolas de todo este tempo, sentou-se de novo
moi triste e silenciosa, e mirou
Alice.
"Debe ser unha danza moi bonita", dixo
Alicia timidamente.
"Desexa ver un pouco del?
dixo a Falsa Tartaruga.
"Gustaríame moito en realidade", dixo Alicia.
"Ven, imos tratar a primeira figura", dixo
a Falsa Tartaruga ao Grifo.
"Podemos facer sen as lagostas, sabe.
Que debe cantar? "
'Oh, canta ", dixo o Grifo.
"Esquecín as palabras."
Entón empezaron a bailar solemnemente redondas e
rolda Alice, de cando en cando pisa na
os dedos dos pés cando pasaban moi cerca, e
axitando as patas dianteiras para marcar o tempo,
mentres que a Falsa Tartaruga cantou este, moi
lenta e tristemente: -
"Vai de andar un pouco máis rápido?", Dixo un
badejo para un caracol.
"Hai unha estreita Toninho detrás de nós, e
está pisando o meu rabo.
Vexa como ansiosamente as lagostas e os
tartarugas todos anticipadamente!
Están esperando na tella - ti
vir e entrar na danza?
Será que, non vai, vai, non vai,
vai entrar na danza?
Será que, non vai, vai, non vai,
non vai entrar na danza?
"Pode realmente non teñen idea de como
deliciosas que vai ser Cando eles nos levan cara arriba
e nos tirar coas lagostas, a fóra
mar! "
Pero o caracol respondeulle: "Moi lonxe, moi lonxe!"
e deu unha mirada de soslaio - Dixo el grazas
o badejo amable, pero non quixo participar
a danza.
Non sería, non podería, non podería
Non, non entrar na danza.
Non sería, non podía, non, non podía,
non podía entrar na danza.
"Que importa o no; lonxe podemos ir?" A súa
escamosa amigo respondeu.
"Non hai outra marxe, xa sabe, sobre o
outro lado.
O fóra máis de Inglaterra, o máis próximo é
para a Francia - Entón súa vez, non pálida, Beloved
caracol, pero vén, entrar na danza.
Será que, non vai, vai, non vai,
vai entrar na danza?
Será que, non vai, vai, non vai,
non vai entrar na danza? '"
"Grazas, é unha danza moi interesante
para asistir ", dixo Alicia, sentíndose moi contento
que era alí no pasado: "e eu gusto así
esa música curioso sobre o Verdinho!
'Ah, canto ao badejo ", dixo a Falsa
Tartaruga ', eles - viu, de
Claro?
'Si', dixo Alicia, "Eu sempre vin a
Dinner - ela internouse se apresuradamente.
"Eu non sei que Dinner pode ser", dixo o
Falsa Tartaruga, "pero se xa os viu así
moitas veces, por suposto que sabe o que está
gusto. "
"Eu creo que si", respondeu Alicia pensativa.
"Teñen o rabo na boca - e
Eles están por todo migallas ".
"Está mal sobre as migallas", dixo o
Falsa Tartaruga: migallas 'que todos se lavar na
o mar.
Pero eles teñen o rabo na boca;
E a razón é - "aquí a Falsa Tartaruga
bocexando e pechou os ollos.
- "Diga-lle sobre a razón e todo o que, '
el dixo para o Grifo.
"A razón é", dixo o Grifo, "que
Eles ían coas lagostas para o
danza.
Entón teñen xogado ao mar.
Entón eles tiveron que caer un longo camiño.
Así, eles tiveron as súas colas rápidas nos seus
bocas.
Así non poderían tiralos de novo.
Iso é todo. "
"Grazas", dixo Alicia, "é moi
interesantes.
Eu nunca souben moito sobre un badejo
antes. "
"Podo dicirvos máis que iso, se
como, "dixo o Grifo.
"Vostede sabe por que se chama badejo?
"Eu nunca pense sobre o tema", dixo Alicia.
¿Por que? "
'Fai o botas e zapatos.' O Grifo
respondeu solemnemente.
Alice estaba completamente perplexo.
"Será que as botas e zapatos", Ela repetiu en
un ton pregunta.
"Agora ben, cales son os seus zapatos feitos con?", Dixo
o Grifo.
"Quero dicir, que os fai tan brillante?"
Alicia mirou para eles, e considerado un
pouco antes de se lle deu resposta.
"Son feitos con enegrecida, eu creo."
»Botas e zapatos no fondo do mar", o
Grifo continuou cunha voz profunda, "se fixeron
cun badejo.
Agora xa sabe. "
"E o que son feitos?"
Alicia preguntou en ton de gran curiosidade.
"Soles e anguías, por suposto", o Grifo
respondeu con impaciencia: "calquera cámara
podería dicir isto. "
"Se eu fose o badejo", dixo Alicia,
cuxos pensamentos aínda estaban en execución no
canción, "eu diría que o boto," Keep
volta, por favor: non queremos que connosco "!
"Eles foron obrigados a telo con eles ',
a Falsa Tartaruga dixo: "ningún peixe sensato sería
ir a calquera lugar sen unha Toninho.
"Non sería verdade?", Dixo Alicia nun ton
de gran sorpresa.
"Por suposto que non", dixo a Falsa Tartaruga:
"Agora ben, se un peixe veu a min, e me dixo que
ía dunha viaxe, eu debería dicir "Con
o golfiño? "'
"Non quere dicir" obxectivo "?", Dixo Alicia.
"Quero dicir o que eu digo, 'Falsa Tartaruga
respondeu nun ton ofendido.
E o Grifo engadiu "Ven, imos escoitar
algunhas das súas aventuras.
"Eu podería dicirlle miñas aventuras - inicio
desde esta mañá ", dixo Alicia un pouco
timidamente: "pero non adianta volver
onte, por que eu era unha persoa distinta
entón.
"Explicar todo isto", dixo a Falsa Tartaruga.
"Non, non!
As aventuras primeiro ", dixo o Grifo en
un ton de impaciencia: "explicacións toman tales
un momento terrible. "
Entón Alicia comezou a contar as súas aventuras
a partir do momento en que viu por primeira vez, o Branco
Rabbit.
Ela estaba un pouco nervioso sobre iso só no
en primeiro lugar, as dúas criaturas quedou tan preto
ela, unha a cada lado, e abriu a súa
ollos e bocas de xeito moi amplo, pero ela
gañou coraxe, como ela continuou.
Os oíntes eran perfectamente tranquila ata que
chegou á parte sobre a súa repetición "ti
Son William vello pai, "á
Caterpillar, e as palabras todas que veñen
diferente, e entón a Falsa Tartaruga deseñou un
longo suspiro e dixo: "Isto é moi
Curioso '.
"É todo tan curiosa como un pode ser",
dixo o Grifo.
"Saíu todo diferente!" Falsa Tartaruga
repetiu, pensativo.
"Gustaríame ouvídela e tentar repetir
algo agora.
Diga a ela para comezar ".
El mirou para o Grifo, como se pensaba
tiña algún tipo de autoridade sobre Alice.
"Levante-se e repetir" 'Tis A VOZ DO
Preguiceiro ", dixo o Grifo.
"Como a orde de criaturas sobre un e
! Facer clases dunha repetición ", pensou Alice," eu
podería moi ben estar na escola ao mesmo tempo. "
Sen embargo, se levantou e comezou a repetir
, Pero a súa cabeza estaba tan chea de lagosta
Quadrilha, que mal sabía o que
estaba dicindo, e as palabras viñeron moi raro
de feito: -
Tis''a voz da lagosta |;
| Eu o oín declarar,
| "Ti me assou moi marrón,
| Debo azucre o pelo ".
| Como un pato coas pálpebras,
| Entón el co seu nariz
| Tapaxuntas seu cinto e os seus botóns,
| E botan os dedos dos pés.
| Edicións [despois continuou deste xeito
| Cando as areas son secas,
| É gay como unha cotovia,
| E falar de desprezo
Os do Tiburón, |
| Pero, cando a marea sobe
| E tiburóns están ao redor,
| A súa voz ten unha tímida
| E son trémulo].
"Isto é diferente do que eu adoitaba dicir
cando eu era neno ", dixo o Grifo.
"Ben, eu nunca oín que antes", dixo o
Falsa Tartaruga, "pero soa inusual
absurdo. "
Alicia non dixo nada, ela sentou con
a cara nas mans, pregunta se
nada ía acontecer de forma natural
de novo.
"Quere telo explicado", dixo
a Falsa Tartaruga.
"Non pode explicar iso", dixo o Grifo
apresuradamente.
"Dalle co verso seguinte."
"Pero sobre os dedos dos pés? 'Falsa Tartaruga
persistiu.
"Como podería convertelo los co seu nariz,
vostede sabe? '
"É a primeira posición na danza."
Alicia dixo, pero foi terrible intrigado por
a cousa toda, e ansiaba por cambiar o
tema.
"Dalle co verso seguinte," o Grifo
repetiu con impaciencia: "comeza" Pase
polo seu xardín. "
Alicia non se atreveu a desobediencia, aínda que ela
estaba seguro de que todo isto ía acontecer de malo, e ela
proseguiu en voz trémula: -
| 'Pasei polo seu xardín,
| E marcou, cun ollo,
| Como a curuxa ea pantera
| Estaban dividindo unha torta - '
| Edicións [despois continuou deste xeito
| A Pantera tomou codia de torta,
| E salsa de carne, e carne,
| Mentres a curuxa tiña o prato
| A súa parte do trato.
| Cando o bolo estaba todo remate,
| A curuxa, como unha bendición,
| Foi xentilmente autorizada
| Encaçapar a coller:
| Mentres o Pantera recibiu coitelo
| E garfo cun rosmando,
| E concluíu o banquete -]
"Cal é o uso de repetir todo o que
cousas ", interrompeu a Falsa Tartaruga," se
non explicar como vai?
É de lonxe o máis confusa que eu xa
oín! "
"Si, eu creo que é mellor saír fóra", dixo
o Grifo e Alice estaba moi feliz de
facelo.
"Imos tentar outra figura da lagosta
Quadrilha? O Grifo continuou.
"Ou quere que a Falsa Tartaruga para cantar
vostede unha canción?
'Oh, unha canción, por favor, a Falsa Tartaruga
sería tan bo ", dixo Alicia, para
ansiosamente que o Grifo dixo, en unha vez
ton ofendido, "Hm!
Non representando os gustos!
Cantar a súa "Sopa de Tartaruga," vai, vello
compañeiro? "
A Falsa Tartaruga suspirou profundamente e comezou:
cunha voz entrecortada por saloucos, a
cantar esta: -
| Beautiful 'Sopa, tan rica e verde,
| Esperando nunha terrina quente!
| Quen golosinas para tal, non pararía?
| Sopa da noite, fermosa sopa!
| Sopa da noite, fermosa sopa!
| Beau - Soo ootiful - OOP!
| Beau - Soo ootiful - OOP!
| Soo - OOP do e - e - á noite,
| Linda, fermosa sopa!
Beautiful Soup '|!
Quen lle importa para os peixes,
| Xogo, ou calquera outro prato?
| Quen non daría todo para dous
| Pennyworth só de fermosa sopa?
| Pennyworth só de fermosa sopa?
| Beau - Soo ootiful - OOP!
| Beau - Soo ootiful - OOP!
| Soo - OOP do e - e - á noite,
| Bonito, beauté - Sopa ful!
"Refrán de novo", berrou o Grifo, ea
Falsa Tartaruga tiña só comezou a repetir-lo,
cando un berro de 'O inicio do xuízo "foi
oído a distancia.
'Ven', berrou o Grifo, e, tendo en
Alicia da man, ela apresurou-se, sen
agardar o fin da canción.
"O xuízo é?
Alicia ofegante mentres corría, pero o Grifo
só respondeu: 'Veña!' e funcionou a
máis rápido, mentres que cada vez máis feble veu,
cargado na brisa que se lle seguiron,
a expresión melancólica: -
| Soo '- OOP do e - e - á noite,
| Linda, fermosa sopa!
cc prosa ccprose audiobook audiolivro da literatura clásica closed captions subtítulos subtítulos ESL texto sincronizado