Tip:
Highlight text to annotate it
X
PARTE 7: humillación DO CAPÍTULO XXXII Dowley
Ben, cando que a carga chegou pór do sol cara a tarde do sábado, eu tiña as miñas mans
completo para manter o Marcos de desmaio.
Eles tiñan seguro de Jones e eu estabamos arruinados pasado axuda, e culparon-se como
accesorios para esa quebra.
Vostede ve, ademais dos materiais da cea, que pediu unha suficientemente
suma round, eu comprara unha morea de extras para o confort futuro da familia: a
exemplo, un lote gran de trigo, unha iguaria como
raro as táboas da súa clase como era xeado ao dun eremita, tamén unha considerábel
tratar mesa de cea, tamén 2 £ enteiro de sal, que era un outro anaco de
extravagancia nos ollos destas persoas, tamén
louza, feces, a roupa, un pequeno barril de cervexa, e así por diante.
Eu instruíu o Marcos para estar tranquilo sobre este suntuosa, de forma a dar-me unha
oportunidade de sorprender os invitados e amosar un pouco.
Sobre a roupa nova, a parella simple eran como nenos, eles foron para arriba e
para abaixo, toda a noite, a ver se non era case luz do día, para que puidesen poñer-los,
e eles foron para eles, ao final, tanto como unha hora antes do amencer era debido.
A continuación, o seu pracer - para non dicir delirio - era tan fresco e novo e inspirado que
a visión de que me pagaron ben para as interrupcións que o meu soño sufrira.
O rei durmira tan usual - como os mortos.
O Marcos non podería agradece-lo polas súas roupas que, sendo prohibido, pero
tente todas as formas que podía pensar en facelo ver como eran gratos.
Que todo foi en balde: el non notou ningunha modificación.
El acabou por ser un daqueles días de outono rica e rara que é só un día de xuño
atenuada a un grao, onde é o ceo para estar fóra de portas.
Cara ao mediodía os convidados chegaron, e reunidos baixo unha árbore grande e foron logo
tan sociábel como vellos coñecidos.
Mesmo reserva do rei derreteu un pouco, a pesar de ser un problema pouco para el
axustarse ao nome de Jones xunto á primeira vista.
Eu pedira a el para tentar non esquecer que era un facendeiro, pero eu tamén tiña considerado
prudente pedirte para deixar a cousa estar naquel, e non elabora-la calquera.
Porque era exactamente o tipo de persoa que podería depender de romper unha cousa pequena
como que se non aviso-lo, a súa lingua era tan útil, eo seu espírito tan
dispostos, ea súa información tan incerto.
Dowley estaba en plumas finas, e eu pronto o levou comezou, e despois traballou habilmente
volta para a súa propia historia a un texto e el mesmo a un heroe, e logo foi bo
sentir e oín-lo hum.
Self-made home, vostede sabe. Eles saben como falar.
Eles merecen máis crédito do que calquera outra raza de homes, si, iso é verdade, e
están entre os primeiros en atopalo para fóra, tamén.
El contou como comezara a vida dun rapaz orfo sen diñeiro e sen amigos capaces de
axudar; como vivira como escravos do mestre viviu o peor: como o seu día de
traballo era de Sixteen a dezaoito horas
de lonxitude, e rendeulle só o pan *** abondo para mantelo nunha condición semi-alimentados;
como os seus esforzos fieis finalmente atraeu a atención dun bo
ferreiro, que se achegou baténdose o morto
coa bondade de súpeto ofrecer, cando estaba totalmente preparado para levalo como o seu
aprendiz con destino a nove anos e darlle consello e roupa e ensinar-lle o
comercio - ou "misterio" como Dowley chamou.
Esa era a súa primeira gran subida, o seu primeiro curso gorgeous da fortuna, e viu
que aínda non podía falar sobre iso sen unha especie de admiración e pracer que elocuente
tal promoción dourada debería caer ao lote de un ser humano común.
Non ten roupa nova durante o seu aprendizaxe, pero no seu día de formatura
seu señor enganou-lo spang novo tow-roupa de cama e fixo sentir-se indescritível
ricos e multa.
"Eu lémbrome daquel día!" O Wheelwright cantaba, con entusiasmo.
"E eu tamén!", Exclamou o albanel. "Eu non creo que foron a túa propia;
na fe que eu non podía. "
"Nin a outros", gritou Dowley, con ollos brillantes.
"Eu era como perder a miña personaxe, os veciños wending eu fora por ventura
roubar.
Foi un gran día, un gran día, un día se esquece, non me gusta diso ".
Si, eo seu mestre era un home bo, e próspera, e sempre tivo unha gran festa de
carne dúas veces o ano, e con el pan branco, pan de trigo realidade, de feito, viviu
como un señor, por así dicir.
E en tempo Dowley sucedeu ao negocio e se casou coa filla.
"E agora conta o que está pasando", dixo, de forma impresionante.
"Dúas veces cada mes hai carne fresca sobre a miña mesa."
Fixo unha pausa aquí, para deixar que a casa pía feito, e engadiu - "o sal e oito veces
"É mesmo certo", dixo o Wheelwright, coa respiración suspendida.
"Sei que o coñecemento de min", dixo o albanel, do mesmo xeito reverente.
"Na miña mesa o pan branco apareceu todos os domingos do ano", engadiu o mestre
smith, con solemnidade. "Deixo a súa propia conciencia,
amigos, se este tampouco é verdade? "
"Pola miña cabeza, si", exclamou o albanel. "Podo testemuñar iso - e fago", dixo o
Wheelwright. "E en canto ao mobiliario, direis
vós mesmos o que é o meu equipo. "
El acenou coa man en bo xesto de conceder liberdade franca e sen atrancos do
discurso, e engadiu: "Fala como vós son movidos; falar como vós queredes falar, eu non fose un
aquí ".
"Vostedes teñen cinco feces, e do doce de fabricación no que, aínda que a súa familia é
pero tres ", dixo o Wheelwright, con profundo respecto.
"E seis copas de madeira, e seis sopandas de madeira e dúas de estaño para comer e beber
de withal ", dixo o albanel, impresionante.
"E digo isto como coñecer a Deus é o meu xuíz, e non tardará aquí Alway, pero debe
resposta o pasado para as cousas ditas no corpo, sexan elas falsas ou sexan eles
sooth ".
"Agora sabedes que tipo de home son, irmán Jones", dixo o ferreiro, cunha multa
condescendencia e agradable ", e sen dúbida vós queredes ollar para atopar-me un home celoso de
Aforre o seu debido respecto e mais de outgo
para estraños ata a súa clasificación e ter a certeza de calidade, pero o problema non a si mesmo, como
relativas a este, vós tamén haveis saber atopar-me un home que non atenta a estas cuestións
pero está disposto a recibir calquera el como o seu
compañeiros e iguais que a trae un corazón ben no seu corpo, ser a súa propiedade mundana
de como sexan modestos.
E en sinal de que, aquí está a miña man, e eu digo a miña propia boca somos iguais -
iguais "- e el sorriu ao redor da empresa coa satisfacción dun deus que
está facendo as cousas fermoso e gracioso e está ben consciente diso.
O rei tomou a man cunha desgana mal disfrazada, e large-lo como
grado como unha muller deixa para ir dun peixe, os cales tiveron un bo efecto, pois era
confundido cun embaraço natural para o que estaba sendo chamado por grandeza.
A dama trouxo a mesa agora, e define-la debaixo da árbore.
El causou un rebuliço visible por sorpresa, sendo novo e suntuoso dun artigo
negocio.
Pero a sorpresa aumentou aínda máis alto cando a dama, cun corpo oozing indiferenza fácil
por todos os poros, pero os ollos que deu todo fora por absolutamente chamas con vaidade,
lentamente despregou unha toalla Simon pura reais e espallalas-lo.
Que estaba un banzo por encima ata do ferreiro grandezas doméstica, e bateu
con forza, pode velo.
Pero Marco estaba no Paraíso, vostede podía ver iso tamén.
A continuación, a dama trouxo dous novos feces finas - Ufa! que foi unha sensación, pero era visible
nos ollos de cada hóspede.
Entón, ela trouxo dous - o máis calma que puido.
Sensación de novo - con murmurios admirados. Unha vez ela trouxo dous - camiñando no aire, ela
estaba tan orgulloso.
Os convidados foron petrificados, o albanel e murmurou:
"Non é que preto de pompas terreais que doth sempre moverse para reverencia."
Como a dama virou, Marco non podería axudar tapa no clímax, mentres a cousa
estaba quente, polo que dixo co que se fixo para unha compostura lânguida, pero era un pobre
imitación de que:
"Estas son suficientes;. Deixar o resto" Entón houbo máis aínda!
Foi un fermoso efecto. Eu non podería xogar mellor a man
min mesmo.
A partir desta para fóra, a señora acumulou as sorpresas cunha présa que disparou o
asombro xeral ata cento cincuenta na sombra, e, á vez
expresión paralizado del ata engasgado
"Oh" e "Ah", e upliftings muda de mans e ollos.
Ela trouxo louza - novo, e moita dela; novas copas de madeira e outra táboa
mobiliario, e cervexa, peixe, polo, un ganso, ovos, carne asada, carne de carneiro asado, unha
xamón, un porco asado pequeno, e unha riqueza de pan branco de trigo xenuíno.
Toma-lo de modo xeral, que se espallan todo definido, de lonxe, na sombra que
sempre que a multitude vira antes.
E mentres se sentaron alí simplemente estupefactos con admiración e reverencia, eu medio que
aceno miña man como por accidente, eo fillo do dono da tenda xurdiu a partir do espazo e
dixo que está a recoller.
"Está todo ben", dixen, con indiferenza. "Cal é o valor? dar-nos os elementos. "
El trata esta lei, mentres que os tres homes asombrado escoitou, e as ondas serenas
de satisfacción rolou a miña alma e ondas alternas de terror e admiración
subiron máis de Marco de:
2 £ sal. . . . . . . . . .. 200 8 ducias de cervexa pints, na madeira .. 800
3 bushels de trigo. . . . . . . . .. 2700 £ 2 peixes. . . . . . . . . .. 100
3 galiñas. . . . . . . . . . . . .. 400
Un ganso. . . . . . . . . . . . .. 400 3 ducias de ovos. . . . . . . . . .. 150
Un asado de carne bovina. . . . . . . . .. 450 1 asado de carneiro. . . . . . . .. 400
Un xamón. . . . . . . . . . . . . .. 800
Un porquiño. . . . . . . . . .. 500 louza do xantar dous sets. . . . .. 6000
2 homes traxe e roupa íntimas. . .. Cousas un 2800 e un vestido seriguilha
e roupa interior. . . . . . . . .. 1600
8 copas de madeira. . . . . . . .. 800 móbiles táboa Varios. . . . 10.000 ..
Unha mesa de piñeiro. . . . . . . . . .. 3000 8 feces. . . . . . . . . . . .. 4000
2 armas muiñeiro, cargado. . . . . .. 3000
Deixou. Houbo un silencio pálido e terrible.
Non membro axitado. Non unha Nariño traizoado o paso de
respiración.
"É só iso?" Eu preguntei, con voz dos máis perfectos
calma.
"Todos, xusto señor, a excepción de que certos asuntos do momento de luz son feitas xuntos nunha
altura sundries cabeza. Se quere que, eu vou sepa - "
"É de ningunha consecuencia", dixo, acompañando as palabras cun xesto de
a indiferenza máis completa, "deixa-me o total xeral, por favor."
O funcionario encostou-se a árbore para estar mesmo, e dixo:
"Trinta e 9150 milrays!"
O Wheelwright caeu da banqueta, os outros agarrou a mesa para salvar
si mesmos, e había unha ejaculação profunda e xeral de:
"Deus está connosco o día do desastre!"
O atendente se apresurou a dicir: "O meu pai me chargeth dicir que non pode
honradamente requiren que pague todo, neste momento, e polo tanto só ora ti - "
Non prestou máis atención do que se fose a brisa ociosa, mais, cun aire de
indiferenza por valor de case cansazo, saíu o meu diñeiro e xogou catro dólares en
para a mesa.
Ah, ten que te-los visto ollar! O atendente o sorprendeu e encantado.
El me pediu para reter un dos dólares como seguridade, ata que podería ir á cidade e - I
interrompeu:
"O que é, e buscar de novo e nove centavos? Un absurdo!
Tomar o todo. Sexa o cambio. "
Houbo un murmurio asombrado con ese efecto:
"En verdade, sendo este está feito de diñeiro! El throweth-lo mesmo como se fose
sucidade. "O ferreiro era un home esmagado.
O balconista colleu o diñeiro e cambaleando lonxe borracho coa fortuna.
Eu dixo a Marco ea súa esposa:
"Folk Bo, aquí é un pouco pequena para ti" - entregando o muiñeiro-armas como se fose
unha cuestión de ningunha consecuencia, aínda que cada un deles contiña quince céntimos en diñeiro sólidos;
e mentres as pobres criaturas foi para pezas
con asombro e gratitude, eu me virei para os outros e dixo tan calma como un
pediría a hora do día: "Ben, se estamos todos preparados, xulgo que a
a cea é.
. Veñen, caen con "Ah, ben, era inmenso, si, era un
margarida.
Eu non sei que eu nunca puxo unha situación mellor en conxunto, ou ten máis felices espectacular
efectos a partir de materiais dispoñíbeis. O ferreiro - ben, era simplemente puré.
Terra!
Non tería sentido que aquel home estaba se sentido, por nada do mundo.
Aquí fora golpe e vangloriar da súa gran festa de carne dúas veces ao ano, ea súa
carne fresca dúas veces ao mes, ea súa carne salgada dúas veces por semana, eo seu pan branco cada
Domingo durante todo o ano - todo para unha familia de
tres, o custo total para o ano non riba 69.2.6 (69 centavos de dólar, dous muíños
e seis milrays), e, de súpeto, aquí vén un home que corta case fóra
catro dólares nun único golpe fóra, e non
só iso, senón actúa como se o deixaba canso para xestionar tales pequenas sumas.
Si, Dowley foi un bo negocio murchas, e encolleu-se e caeu, tiña o aspecto
dunha vexiga de globo que foi pisado por unha vaca.