Tip:
Highlight text to annotate it
X
Razón e sensibilidade
Jane Austen (1811)
Capítulo 6
A primeira parte da viaxe foi
realizado nunha disposición moi melancólico
de ser, agás tediosa e
desagradábeis.
Pero, cando chegaron ao final da mesma,
seu interese na aparición dun
país que foron habitar superou
seus refugallos, e unha visión de Barton
Vale como entraron lles deu
alegría.
Era un lugar agradable fértil, así
arborizadas, e rica en pastos.
Despois da liquidación ao longo dela hai máis dun
millas, chegaron a súa casa propia.
Un tribunal de pequenas verde era toda a súa
demesne diante e un Postigo puro
admitido para el.
Na casa, Barton Cottage, aínda que pequeno,
era cómodo e compacto, pero como un
Casa de que estaba errada, para a construción
foi regular, o tellado estaba lado a lado, na xanela
persianas non estaban pintadas de verde, nin foron
as paredes cubertas de madressilvas.
O paso estreita conducía directamente a través do
casa no xardín atrás.
En cada lado da entrada foi unha sesión
cuarto, uns dezaseis metros cadrados e ademais
estaban as oficinas e as escaleiras.
Catro dormitorios e dous sótãos formaron a
resto da casa.
El non fora construído hai moitos anos e estaba en
bo estado de conservación.
Na comparación de Norland, era pobre e
realmente pequeno -, pero as bágoas que
recollida chamados á cabeza como entraron
a casa logo foron secas fóra.
Eles foron aplaudidos pola ledicia do
empregados na súa chegada, e cada un para o
causa dos outros resolveron aparecer
felices.
Foi moito no comezo de setembro, a tempada
estaba ben, e de ver o primeiro lugar
no ámbito do partido do bo tempo,
recibiu unha boa impresión no seu favor que
foi do servizo de material en recomenda-lo
para a súa aprobación duradeira.
A situación da casa estaba boa.
Altas outeiros subiu pronto atrás, e en
non gran distancia de cada lado, algúns dos
que eran baixos aberto, os outros
cultivado e arborizado.
A aldea de Barton sendo sobre unha das
estas outeiros, e formaron unha agradable vista
das xanelas da casa.
A perspectiva fronte era máis extensa;
comandou todo o val, e
chegou ao país ademais dela.
Os outeiros que cercaban a casa
rescindido o val nese sentido;
so outro nome, e noutro curso,
ramificouse para fóra outra vez entre dous dos
íngreme deles.
Co tamaño e mobiliario da casa
Mrs Dashwood estaba sobre todo o ben
satisfeito, pois, aínda que o seu estilo antigo
vida prestados moitos aditamentos a este último
indispensable, aínda para engadir e mellorar era un
delicia para ela, e ela tivo neste momento
diñeiro preparado para abastecer todo o que era
quería unha maior elegancia ao
apartamentos.
"Como para a casa propia, por suposto", dixo
ela, "é moi pequeno para a nosa familia, pero
imos facer tolerable
cómodo para o presente, porque é demasiado
a finais do ano para melloras.
Quizais na primavera, se eu tivera moita
diñeiro, como eu ouso dicir que eu, podemos pensar
sobre a construción.
Estas salas son moi pequenas para tales
partes dos nosos amigos como eu espero para ver
moitas veces recollidos aquí, e teño algunhas
pensamentos de xogar o paso a un
deles con quizais unha parte do outro,
e así deixar o resto do que outros
por unha entrada, o que, cun novo deseño
cuarto, que poden ser facilmente engadidos, e unha cama-
cámara e faiado enriba, vai facelo un
moi cómodo casiña.
Eu non podería desexar as escaleiras eran fermosos.
Pero non hai que esperar que cada cousa, aínda que
Creo que sería difícil, non importa
amplia-los.
Vou ver o que eu son antes de man con
o mundo na primavera e imos plan
nosas melloras nese sentido. "
Nese medio tempo, ata que todas estas
cambios poderían ser realizados tras do aforro
dun rendemento de cincocentas libras ao ano por un
muller nunca que salvo na súa vida, eles
foron sabios dabondo para se contentar coas
casa como era, e cada un deles estaba ocupado
na organización das súas preocupacións particulares, e
esforzo, poñendo ao seu redor libros
e outros bens, para formar unha
home.
pianoforte Marianne foi descomprimido e
debidamente eliminados, e debuxos de Elinor
foron publicados nos muros da súa audiencia
cuarto.
En empregos como estes eran
interrompido logo o xantar do próximo
día seguinte á entrada do seu propietario, que
chamada a acollela los Barton, e
ofrecer-lles todos os aloxamentos dos seus propios
casa e do xardín en que deles poidan,
presente ser deficiente.
Sir John Middleton era un home fermoso
preto de corenta.
Tiña anteriormente visitado en Stanhill, pero
era longo de máis para os seus primos máis novos para
lembro del.
O seu rostro era ben bo
humorada, e as súas formas eran tan amigables
como o estilo da súa carta.
Súa chegada parecía darlle real
satisfacción e de confort para ser un
obxecto de preocupación real para el.
El dixo que moito do seu ardente desexo dos seus
vivindo en condicións máis sociábel cos seus
familia, e presione cordialidade a eles para
cea en Barton Park todos os días ata que
foron mellor resoltos na casa, que, aínda que
súas súplicas foron levados a un punto de
perseveranza, ademais de civilidade, que podería
non ofender.
A súa bondade non se limitou ás palabras, para
dentro dunha hora despois que deixou, unha gran
cesta de material de xardín e froito
chegou dende o parque, que foi seguido
antes do final do día, por un agasallo de
do xogo.
El insistiu, por outra banda, transmitir todo o
súas cartas de e para o cargo de
eles, e non se pode negar o
a satisfacción de enviar-lles o seu xornal
todos os días.
Lady Middleton enviara unha moi civil
mensaxe por el, indicando a súa intención de
esperando a señora Dashwood así que
pode estar seguro que a súa visita non sería
inconvenientes, e como esa mensaxe foi
respostar por unha invitación tan amable,
súa señora foi presentado a eles o
día seguinte.
Eles foron, naturalmente, moi ansioso para ver un
persoa a quen tanto do seu confort
Barton confíe, e pola elegancia do seu
aparencia era favorable aos seus desexos.
Lady Middleton non era máis que seis ou
sete e vinte, o seu rostro era fermoso,
súa figura alta e destacada, ea súa
Enderezo graciosa.
Súas formas tiña toda a elegancia que o seu
marido quería.
Pero sería mellor por parte dalgúns
partes da súa franqueza e calor, ea súa
visita foi suficiente para diminuír algo
a partir da súa admiración por unha banda, por shewing
que, aínda que perfectamente ben educada, ela foi
reservado, frío, e non tiña nada que dicir para
se ademais do máis lugar común
investigación ou observación.
Conversa con todo, non foi demandado, por
Sir John era moi falador, e Lady
Middleton tomara a sabia precaución de
traendo o seu fillo máis vello deles, un
neno multa de preto de seis anos, por
o que significa que houbo un tema sempre
ser de retorno polas mulleres en caso de
extremos, pois tiñan que saber o seu nome
e idade, admiro a súa beleza, e pedirlle
preguntas que a súa nai respondeu por
el, mentres estaba sobre ela e preme
a cabeza, para sorpresa do seu
señora, que admiraban o seu ser tan tímida
antes da empresa, como podería facer ruído
suficiente na casa.
En cada visita formal dun neno debería ser
do partido, por medio do subministro de
discurso.
No caso en apreciado, colleu dez minutos
para determinar se o neno estaba máis lle gusta
seu pai ou nai, e en que
particular, que se asemellouse tanto, pois de
Claro que cada corpo diferente, e cada corpo
foi sorprendido co dictame do
os outros.
Unha oportunidade estaba a piques de ser dado ao
Dashwoods de debater sobre o resto do
nenos, como Sir John non quería deixar a
casa sen garantir a súa promesa de
cea no parque o día seguinte.
cc prosa ccprose audiobook audio book free lectura completa toda completa ler literatura clásica LibriVox closed captions subtítulos subtítulos subtítulos ESL lingua estranxeira traducir tradución