Tip:
Highlight text to annotate it
X
CAPÍTULO III
Como para Tess Durbeyfield, non tan facilmente cambiar o incidente da súa
consideración.
Ela non tiña espírito para bailar de novo por un longo tempo, aínda que ela poida ter moita
socios, pero ah! eles non falan tan ben como o estraño home novo fixera.
Non foi ata os raios do sol xa absorbido o mozo estraño recuar
figura no outeiro que sacudiu a súa tristeza temporal e respondeu ela tería que ser
socio na afirmativa.
Ela permaneceu cos seus compañeiros ata o anoitecer, e participou cun zest determinados na
danza, aínda que, sendo todo o corazón, como aínda, me gustaba pisar unha medida puramente para
seu propio ben; divining pouco cando viu
"O soft tormentos, os doces amargos, as dores agradable, eo agradable
angustias "daquelas nenas que foran cortejada e venceu, o que ela mesma foi quen
dos nese tipo.
As loitas e disputas dos rapaces da súa man nun GABARITO eran unha diversión para ela-
, Non máis, e cando eles se fan feroces ela repreendeu-os.
Ela podería quedar ata máis tarde, pero o incidente de aparencia estraña do seu pai e
xeito retornou sobre a mente do neno para facela ansiosa, e querendo saber o que tiña
fan a el, ela caeu lonxe da
danzantes e dobrado os seus pasos ao final da aldea en que o pais
cottage laicos.
Aínda que aínda moitos estaleiros puntuación fóra, outros sons ritmos que os que ela deixara
chegou a ser audible para ela; sons que ela sabía moi ben - tan ben.
Eles foron unha serie regular de thumpings do interior da casa, ocasionado
polo balance violento dun berce enriba dun chan de pedra, para que un movemento feminino
voz mantívose o tempo cantando, nunha vigor
galopada, a cantiga favorita de "The spotted Cow" -
Vin súa mentira do 'propia en yon'-der verde gro'-OVE; Ven, amor "e digo' ti!
onde "
O berce de balance e da música deixaría vez por un momento, e un
exclamación no máis alto ton de voz tomaría o lugar da melodía.
"Deus bendiga os teus ollos Diment!
E as túas caras de cera! E a túa boca cereixa!
E coxas teu cúbito é! E cada bit o 'teu corpo bendicido! "
Tras esta invocación o balance eo canto ía recomezar, eo spotted "
Vaca "proceder como antes.
Así estaban as cousas cando Tess abriu a porta e parou enriba da alfombra dentro dela,
levantamento da escena.
O interior, a pesar da melodía, bateu enriba sentidos da rapaza cun
monotonía indizível.
Do alegrías vacacións do campo - os vestidos brancos, os ramalhetes, o salgueiro-
varinha, os movementos de xirar sobre o verde, o flash do sentimento suave cara ao
estraño - para a melancolía amarela deste espectáculo un candled, o que é un paso!
Alén do bote de contraste veu con ela un frío auto-censura que ela non tiña
regresou máis cedo, para axudar a nai nestes domesticities, en vez de ceder
fóra de portas.
Alí estaba a súa nai, no medio do grupo de nenos, como Tess deixara, colgado
sobre o luns de lavar bañeira, que agora, como sempre, permaneceu ata o fin do
semana.
Fóra da bañeira que chegara o día anterior - Tess sentiuse cunha picada terrible
remorso - o vestido moi branco enriba das súas costas, que ela tiña tan descoidada sobre greened
a saia na gramos de amortiguamento - que
foi torcido para arriba e pasadas polas propias mans da súa nai.
Como de costume, a Sra Durbeyfield foi equilibrado nun pé a carón da bañeira, o outro ser
implicada na empresa citado de balance o seu fillo máis novo.
Os roqueiros do berce fixo deber duro por tantos anos, baixo o peso de tantos
nenos, en que chan de pedra, que eran usados case plana, en consecuencia
dos cales un pulo enorme acompañado cada balance
da cama, arremessando o bebé de xeito conxunto, como a lançadeira do tecelão, como a Sra
Durbeyfield, animado coa súa canción, pisou o roqueiro con toda a primavera o que se deixou en
ela despois dun longo día de ebulición na escuma.
Nick-knock, knock-nick, foi o berce, a vela de chama estendeu-se alto, e
comezou a jigging e abaixo, a auga escorria do cóbado a matrona, e os
canción galopou ata o final do verso,
Sra Durbeyfield sobre a súa filla á vez.
Mesmo agora, cando sobrecarregados con unha familia nova, Joan Durbeyfield foi un namorado
amante da música.
Cantiga non flutuou en Blackmoor Val do mundo exterior, pero a nai de Tess collidos
súa notación nunha semana.
Hai aínda vigas de algo vagamente da muller características da frescura, e
mesmo a beleza, da súa mocidade; tornándose probable que o persoal
encantos que Tess pode gabar-se de se en
parte principal desta da súa nai, e, polo tanto, unknightly, anti-histórica.
"Eu vou balance o berce para 'ee, nai", dixo a filla delicada.
"Ou eu vou facer o meu mellor vestido e axudar a torcer-se?
Eu penso que terminara hai moito tempo. "
A súa nai deu a luz Tess non mala vontade para deixar o traballo doméstico para o seu single-handed
esforzos por tanto tempo, de feito, Joan raramente ela censurou nela en calquera momento, sentindo-se
pero un pouco a falta de asistencia de Tess
mentres que o seu plan instintivo para aliviar-se do seu traballo consistía en atrasar
A eles. A noite, porén, estaba mesmo nunha
blither humor que o habitual.
Houbo un devaneio, unha pre-ocupación, unha exaltación, no ollar maternal que
a nena non podía entender.
"Ben, eu estou feliz que veu", dixo a súa nai, así que a última nota pasara
fóra dela.
"Quero ir buscar o seu pai, pero o que é more'n iso, quero dicir 'ee que
acontecer. Y'll Fess ser o suficiente, o meu asento, cando th'st
sei! "
(Mrs Durbeyfield habitualmente falaba o dialecto, a súa filla, que pasara a
Defecto en sexto lugar na Escola Nacional baixo unha amante en Londres, adestrou, falou dúas
linguas: o dialeto na casa, máis ou
menos,. ordinaria persoas Inglés no exterior e de calidade)
"Dende que eu estiven fóra?" Tess preguntou.
"Ay!"
"Se tivese algo que ver co pai facer tal mommet de si mesmo nun coche thik
esta tarde? Por que "er?
Eu me sentín inclinado a afundir no chan con vergoña! "
"Isto wer todos parte do Larry!
Temos sido atopou a ser o maior fidalgos en todo o concello - alcanzando
todo de volta moito antes de Oliver Grumble do tempo para os días dos turcos pagáns - con
monumentos, e bóvedas, e cristas, e scutcheons ", eo Señor sabe o que todos.
En días Saint Charles, nós foi feito dos Cabaleiros o 'Royal Oak, o noso verdadeiro nome sendo
d'Urberville! ...
Non que fan que o seu seo plim? 'Twas nesta conta que o seu pai montou
casa na vlee, non porque tivese bebido, no que as persoas deberían ".
"Estou feliz con iso.
Vai facernos calquera nai, é bo? "" Ah si!
'Tis thoughted que grandes cousas poden ir o't.
Sen dúbida, un mampus de Volker do noso propio posto será aquí nas súas carruaxes como
Así que 'tis coñecido.
O seu pai aprendeu no seu camiño de hwome Shaston, e foi me dicindo o
pedigree toda a materia. "" ¿Onde está o pai agora? ", preguntou Tess de súpeto.
A súa nai deu información spam a través de resposta: "El chamou para ver o médico
a día en Shaston. Non é o consumo de todo, ao parecer.
É redonda graxa seu corazón ", di un.
Alí, é así. "Joan Durbeyfield, mentres ela falaba, unha curva
polgar eo índice encharcado coa forma da letra C, e usou o dedo indicador outra
como un punteiro.
"'No momento actual", di el ao seu pai, "o seu corazón está pechado durante todo o
alí, e durante todo alí, ese espazo está aínda en aberto "," un di.
"Así que se atopan, para ,'"-- Sra Durbeyfield pechou os dedos nun
círculo completo - "'off vai pasar como un shadder, o Sr Durbeyfield", "un di.
'Está mediados últimos dez anos,. Mediados saia en dez meses, ou 10 días ""
Tess mirou alarmado.
O seu pai, posiblemente, para ir detrás da nube eterna axiña, non obstante esta
grandeza súbita! "Pero onde está o pai?", Ela preguntou de novo.
A súa nai poñer unha mirada despectivo.
"Agora non ser estourando con rabia! O pobre home - el se sentía tan rafted logo da súa
uplifting por noticias pa'son - que foi ata a metade Rolliver dunha hora.
El quere quedar por riba da súa forza para a súa viaxe mañá con aquela carga de
colméias, que deben ser entregados, a familia ou non.
El terá que comezar nada máis doce a noite, como a distancia é tan longa. "
"Levante-se a súa forza!", Dixo Tess impetuosamente, as bágoas aos ollos.
"Ó meu Deus!
Ir ao público-house para obter a súa forza!
E tamén acordou que, nai! "
A súa reprensión eo seu humor parecía encher toda a sala, e para dar un ollo para intimidar
o mobiliario, e vela, e os nenos xogando, e para o rostro da nai.
"Non", dixo o último touchily, "eu non espertar.
Teño estado á espera para 'ee de esperar e manter a casa mentres eu vou procura-lo. "
"Vou".
"O non, Tess. Vostede ve, sería inútil. "
Tess non protestar. Ela sabía o que obxección de súa nai significaba.
Chaqueta Sra Durbeyfield e capote xa estaban colgados slily enriba dunha cadeira polo seu
banda, a dispoñibilidade para este paseo en contemplado, a razón pola que a matrona
lamentou máis que a súa necesidade.
"Tomade tamén o Compleat Fortune Teller para a casiña," Joan continuou, axiña
limpando as mans, e vestindo a roupa.
O Compleat Fortune Teller foi un volume antigo e espeso, que ficaba sobre unha mesa para ela
cóbado, entón usado por embolsando que as marxes atinxira a bordo do tipo.
Tess levouno, ea súa nai comezou.
Isto vai cazar o marido shiftless na pousada era unha das Sra Durbeyfield de
aínda praceres existentes na suciedade e confusión de crear fillos.
Para descubrir-lo Rolliver, para sentir-se alí por unha ou dúas horas ao seu lado e dimitir
todo o pensamento e coidado dos nenos durante o período, a facía feliz.
Unha especie de halo, un brillo occidental, veu sobre a vida entón.
Problemas e outras realidades asumiu a un impalpabilidade metafísico,
afundindo a meros fenómenos mentais para a contemplación serena, e non máis entendido como
presionando concreções que se irritou corpo e alma.
Os mozos, non inmediatamente á vista, parecía bastante brillante e desexable
pertenzas que o contrario; os incidentes da vida diaria non eran sen humorousness
e alegría no seu aspecto alí.
Ela sentiu un pouco como se usara para sentir cando sentou ao seu marido agora casados en
mesmo lugar durante a súa wooing, pechando os ollos para os seus defectos de carácter, e
considera-lo só na súa presentación como amante ideal.
Tess, sendo deixada soa cos nenos máis novas, foi primeiro para a casiña con
o libro a fortuna dicindo-e enfiou-o na palla.
Un medo fetichista curioso deste volume sucio por parte da súa nai impedido
nunca permitindo que estar na casa de madrugada, e aquí foi traído de volta
sempre que fora consultado.
Entre a nai, coa súa madeira de rápido perecendo de supersticións, folclore,
dialecto, e baladas transmitidas oralmente, ea filla, con ela National adestrados
ensinanzas e coñecementos baixo un patrón
infinitamente Revised Code, había unha lagoa de 200 anos como normalmente entendido.
Cando eles estaban xuntos a Jacobean e as idades vitoriana foron justapostos.
Volver ao longo do traxecto do xardín Tess penso sobre o que a nai podería ter desexado
comprobar a partir do libro neste día especial.
Ela adiviñou a recente descubrimento ancestral de soportar enriba del, pero non divina que
unicamente preocupados si mesma.
Rexeitando esta, porén, ela ocupou a aspersión da roupa seca
durante o día-tempo, na compañía dos seus nove anos de idade, irmán de Abrahán, ea súa
irmá Eliza-Louisa de doce e medio,
chamado "'Liza-Lu", os máis novos sendo colocado para a cama.
Houbo un período de catro anos e máis entre Tess e os próximos da
familia, os dous que habían enchido a lagoa morrendo na súa infancia, e este prestou
súa actitude un vice-maternal cando estaba soa con ela juniors.
Avanzar na xuvenil a Abraham veu dúas mozas máis, Esperanza e modestia, entón un neno de
tres, e entón o bebé, que acabara de completar o seu primeiro ano.
Todas estas almas mozos eran pasaxeiros no barco Durbeyfield - enteiramente dependente
o xuízo dos dous adultos Durbeyfield polos seus praceres, as súas necesidades,
súa saúde, incluso a súa existencia.
Se os xefes da familia Durbeyfield escolleu para ir a dificultade, desastre,
fame, enfermidade, degradación, a morte, alí foron eses pequenos media ducia de
cativos baixo escotilha obrigado a navegar
con eles - seis criaturas indefensas, que nunca fora preguntado se desexaba para a vida na
todos os termos, e moito menos se quixesen por el en condicións tan difíciles como foron implicados en
estar da casa de shiftless Durbeyfield.
Algunhas persoas quere saber de onde o poeta cuxa filosofía é nestes días
considerado tan profunda e de confianza como a súa canción é alegre e puro, recibe a súa autoridade
para falar de "plan de santo da Natureza."
Creceu máis tarde, e nin pai nin nai reapareceu.
Tess mirou para fóra do porto, e levou unha viaxe mental a través Marlott.
A aldea estaba pechando os seus ollos.
Velas e lámpadas estaban a ser posto para fóra toda a parte: ela podería contemplar o interior
extintor ea man estendida. Procura da súa nai significaba simplemente un
para buscar.
Tess comezou a entender que un home en saúde indiferentes, que propuxo para comezar
nunha viaxe antes dunha da mañá, non debería ser nunha pousada a esta hora ***ía
celebrando o seu sangue antigo.
"Abraham", ela dixo ao seu irmán máis novo ", se pon no seu sombreiro - vostede bain't
medo? -. e van ata Rolliver, e ver o que foi pai wi 'e nai "
O neno saltou inmediatamente da súa materia, e abriu a porta e tragou a noite
-Lo. Media hora pasou unha vez, nin o home,
muller, neno, nin devoltos.
Abraham, como seus pais, parecía ser corrixidos e pego pola pousada enganaron.
"Hai que ir-me", dixo.
"Liza-Lu, a continuación, fun para a cama, e Tess, pechado-os en todo o mundo, promovidos na súa forma de
a franxa escura e torta ou de rúa non fixo para o progreso precipitada, unha rúa establecidos
antes centímetros de terra tiña valor, e cando
one-handed reloxos suficientemente subdivididas do día.