Tip:
Highlight text to annotate it
X
Presidente Obama: Grazas. Por favor, todos, Sente-se.
Sr Presidente, Sr Vicepresidente, os membros do Congreso, compañeiros americanos, hai 51 anos,
John F. Kennedy declarou a esta cámara que "A Constitución non nos fai rivais para
poder, pero socios para o progreso. "
(Aplausos)
"É a miña tarefa", dixo, "para informar o estado da unión. Para mellorar, é o
tarefa de todos. "
Hoxe á noite, grazas á coraxe e determinación do pobo americano, hai moito progreso
para informar. Despois dunha década de guerra de moenda, os nosos bravos homes e mulleres de uniforme están chegando
casa.
(Aplausos)
Despois de anos de recesión cansativa, os nosos negocios crear máis de 6 millóns de novos empregos. Nós compramos
coches máis americanos do que temos en cinco anos e menos petróleo estranxeiro que temos en 20.
(Aplausos)
O noso mercado inmobiliario está recuperando, o noso mercado de accións está recuperando, e os consumidores, os pacientes e
propietarios gozar proteccións máis fortes do que nunca.
(Aplausos)
Obama: Entón, xuntos, teñen varrido os cascallos da crise, e podemos dicir con
confianza renovada de que o estado da nosa unión é máis forte.
(Aplausos)
Pero - pero nos reunidos aquí sabendo que hai son millóns estadounidenses cuxo traballo árduo
e dedicación non foron recompensados. A nosa economía está creando emprego, pero tamén moita xente
aínda non puido atopar emprego a tempo completo. Os beneficios das empresas dispararon para todos os tempos
altos, pero por máis dunha década, os salarios e rendas apenas se moveu. E da nosa xeración
tarefa, entón, para reavivou o verdadeiro motor do Crecemento económico de América: o ascenso, prosperando
clase media.
(Aplausos)
É - é a nosa tarefa inacabada para restaurar a barganha básica que construíron este país,
a idea de que se traballar duro e atopar a súa responsabilidades, pode ir adiante, non importa
de onde vén, non importa o que mira gusta ou quen ama.
É a nosa tarefa inacabada para asegurarse de que este goberno traballa en nome de moitos,
e non só a algúns, que incentiva libre recompensas empresariais, a iniciativa individual,
e abre as portas da oportunidade para todos neno en toda esta gran nación.
(Aplausos)
Obama: O pobo americano non espera goberno para resolver todos os problemas. Non
Esperamos que aqueles de nós nesta Cámara a aceptar sobre cada tema. Pero eles esperan que a xente poñer
intereses da nación antes da festa.
(Aplausos)
Eles esperan que a forxar compromiso razoable onde podemos, pois saben que América se move
fronte só cando o facemos xuntos e que responsabilidade de mellorar esta unión
segue a ser a tarefa de todos.
O noso traballo debe comezar por facer algunhas decisións básicas sobre o noso orzamento, as decisións que terán
un enorme impacto sobre a forza da nosa recuperación. Ao longo dos últimos anos, ambas as partes teñen
traballaron en conxunto para reducir o déficit en máis de US $ 2,5 billóns, principalmente por medio de gastos
cortes, pero tamén polo aumento das taxas de imposto sobre o 1 por cento máis rico dos americanos. Como resultado,
somos máis que medio camiño para a meta de US $ 4 billóns en redución de déficit que os economistas
din que necesitamos para estabilizar as nosas finanzas.
Agora necesitamos rematar o traballo. E a cuestión é: Como?
En 2011, o Congreso aprobou unha lei dicindo que se ambas as partes non poderían aceptar un plan
para acadar a nosa meta de déficit, preto dun billón dólares de cortes no orzamento sería automaticamente
entrar en vigor este ano. Estes súbita, dura, cortes arbitrarios poñer en risco a nosa militar
prontidão, eles devastar prioridades como educación, enerxía e investigación médica.
Eles seguramente abrandar a nosa recuperación e nos custou centos de miles de empregos. E
é por iso que os demócratas, os republicanos de negocios, dirixentes e economistas xa dixen
que estes recortes - coñecido aquí en Washington como "o secuestro" - é un moi mal
idea.
Agora, algúns no Congreso propuxeron prevención só os cortes na defensa, facendo aínda maior
cortes en cousas como educación e formación profesional, Medicare e beneficios da seguridade social. Que
idea é aínda peor.
(Aplausos)
Si, condutor maior da nosa débeda a longo prazo é o aumento do custo dos coidados de saúde para un envellecemento
poboación. E aqueles de nós que lle importan profundamente sobre programas como Medicare debe abrazar
a necesidade de reformas modestas. Se non, a nosa programas de xubilación será lotam os investimentos
necesitamos para os nosos fillos e comprometer a promesa dunha xubilación segura para o futuro
xeracións.
Pero non podemos pedir aos cidadáns seniores e traballar familias de arcar con toda a carga de
redución do déficit, mentres pedindo nada máis dos máis ricos e os máis poderosos.
(Aplausos)
Non han medrar a clase media simplemente desprazando o custo dos coidados de saúde ou facultade
para as familias que xa están loitando ou forzando as comunidades para dimitir máis
profesores e máis policías e bombeiros máis. A maioría dos americanos - demócratas, republicanos e
independentes - entender que non podemos só abrir camiño para a prosperidade. Eles saben
que un amplo crecemento económico require unha visión equilibrada para reducir o déficit,
con cortes de gastos e ingresos, e con todos facendo a súa parte xusta.
E esa é a visión que ofrece esta noite. En Medicare, eu estou preparado para promulgar reformas
que permita acadar a mesma cantidade de saúde coidar de aforro ata o inicio do próximo
década como as reformas propostas polo bipartidário Simpson-Bowles comisión.
(Aplausos)
Xa, a Affordable Care Act está axudando para retardar o crecemento dos custos dos coidados de saúde.
(Aplausos)
E - e as reformas que estou propoñendo ir aínda máis. Nós imos reducir os subsidios dos contribuíntes
para as empresas de medicamentos de prescrición e pedir máis dos máis ricos anciáns.
(Aplausos)
Nós imos reducir os custos, cambiando a forma noso goberno paga a Medicare, porque
nosas contas médicas non debe ser baseada o número de probas solicitados ou días pasados
no hospital. Elas deben ter por base o calidade dos coidados que os nosos maiores reciben.
(Aplausos)
E eu estou aberto a outras reformas, tanto partes, sempre que non violen o
garantía dunha xubilación segura. O noso goberno non debe facer promesas que non pode cumprir,
pero temos que manter as promesas que xa feita.
(Aplausos)
Para bater o resto da nosa meta de redución do déficit, debemos facer o que os líderes de ambos os partidos
xa suxerín e gardar centos de millóns de dólares por se librar de impostos
brechas e deducións para os ricos e. ben conectada Despois, por que
que escollemos para facer cortes máis profundos para a educación e Medicare só para protexer o interese especial
incentivos fiscais? Como iso é xusto? Por que redución do déficit é unha gran urxencia, xustificando
facer recortes nos beneficios da seguridade social, pero non pechar algunhas lagoas? Como é que isto
promover o crecemento?
(Aplausos)
Agora é a nosa mellor oportunidade para bipartidário, ampla reforma fiscal que anima a creación de emprego e
axuda a reducir o déficit.
(Aplausos)
Podemos obter este feito.
(Aplausos)
O pobo americano merece un código tributario que axuda ás pequenas empresas gastan menos tempo de recheo
formularios complicados e máis tempo en expansión e contratación, un código fiscal que garante bilionários
con alta potencia contadores non poden traballar o sistema e pagar unha taxa máis baixa do que a súa
traballadoras secretarios, un código fiscal que reduce os incentivos para mover emprego no exterior e
reduce as taxas de impostos para as empresas e fabricantes que están creando emprego aquí nos Estados Unidos
Unidos.
(Aplausos)
Isto é o que a reforma tributaria pode entregar. Isto é o que podemos facer xuntos.
(Aplausos)
Eu entendo que a reforma tributaria e dereito reforma non será fácil. A política vai
ser difícil para ambos os dous lados. Ningún de nós vai estar 100 por cento do que queremos. Pero a alternativa
Vai custa-nos empregos, prexudicar a nosa economía, visite dificultades en millóns de norteamericanos que traballan duro.
Entón, imos definir os intereses partidarios de lado e traballar para pasar un orzamento que substitúe cortes imprudentes
con economías intelixentes e sabios investimentos en o noso futuro. E imos facelo sen a
brinksmanship que enfatiza os consumidores e escorrenta os investimentos.
(Aplausos)
A maior nación da Terra - o maior nación da Terra non pode continuar levando a súa
negocios, deriva dunha fabricados crise a outra. Non podemos facer iso.
(Aplausos)
Imos aceptar - imos aceptar, aquí, agora, para manter o goberno do pobo
abrir e pagar as nosas contas en día e sempre defender a plena confianza eo crédito dos Estados Unidos
Unidos.
(Aplausos)
O pobo americano ten traballado moi duro, por moito tempo, a reconstrución dunha crise para
ver os seus oficiais electos causar outro. Agora ...
(Aplausos)
... a maioría de nós acordo en que un plan para reducir o déficit debe ser parte da nosa axenda. Pero
imos ser claros: redución do déficit só non é un plan económico.
(Aplausos)
Unha economía en crecemento que crea o ben, de clase media postos de traballo, que debe ser a estrela do norte que guía
nosos esforzos.
(Aplausos)
Todos os días, debemos preguntar-nos tres preguntas como unha nación: Como imos atraer máis empregos para
nosas costas? Como podemos equipar os nosos pobos as habilidades que precisan para obter estes empregos? E
como podemos estar seguro de que o traballo duro leva a unha vida decente?
Obama: Un ano e medio atrás, presentei un American Jobs Act que os economistas independentes
dixo que ía crear máis de 1 millón de novos emprego. E eu agradezo o último Congreso para pasar
algúns dos que axenda; Exorto este congreso pasar o resto. Pero ...
(Aplausos)
... hoxe eu vou pór para fóra propostas adicionais que están totalmente pagado e totalmente coherente
co cadro orzamentario ambas as partes acordaron para só 18 meses. Deixe-me repetir: Nada
Estou propoñendo esta noite debe aumentar a nosa déficit por un só centavo. Non é unha grande
goberno que necesitamos, pero un goberno máis intelixente que define as prioridades e inviste nunha ampla
Isto é o que deberiamos estar a procurar.
(Aplausos)
A nosa primeira prioridade é facer a América un ímã de novos postos de traballo e de produción. Tras o derrame
postos de traballo para máis de 10 anos, os nosos fabricantes ter engadido preto de 500 mil postos de traballo durante o pasado
tres. A Caterpillar está traendo emprego de volta Japan. Ford está traendo emprego de volta de México.
E este ano, a Apple vai comezar a facer Macs en América novo.
(Aplausos)
Hai cousas que podemos facer agora para acelerar esa tendencia. O ano pasado, creamos
noso primeiro fabricación innovación instituto en Youngstown, Ohio. Un almacén de unha vez pechada
agora é un estado-da-arte no laboratorio onde os novos traballadores son o dominio da impresión en 3-D, que ten a
potencial de revolucionar o xeito no que facemos case todo. Non hai razón para iso
non pode ocorrer en outras cidades.
Polo tanto, esta noite, estou anunciando o lanzamento de tres destes centros de produción, onde
empresas farán colaboración cos Departamentos de Defensa e Enerxía para conectar as rexións esquerda
detrás da globalización en centros globais de emprego de alta tecnoloxía. E eu pido a este Congreso
para axudar a crear unha rede de 15 destes centros e garantía de que a próxima revolución na
fabricación faise aquí en América. Podemos conseguir ese feito.
(Aplausos) Agora, se queremos facer o mellor produtos, tamén temos - ten que investir en
as mellores ideas. Cada dólar investido para nós secuenciar o xenoma humano retorno $ 140 a nosa
economía. Cada dólar. Hoxe, os nosos científicos está mapeando o cerebro humano para desbloquear o
respostas para a enfermidade de Alzheimer. Estamos a desenvolver drogas para rexenerar órganos danados, inventando
novos materiais para facer as baterías de 10 veces máis potente. Agora non é o momento para destruír estes
de creación de emprego investimentos en ciencia e innovación. Agora é o momento para acadar un nivel de investigación
desenvolvemento e non visto desde o auxe da carreira espacial. Necesitamos facer estes investimentos.
(Aplausos)
Hoxe, ningunha área é máis prometedora do que a nosa investimentos en enerxía americana. Despois de anos
de falar sobre iso, estamos finalmente listo para controlar o noso futuro propia enerxía. Producimos
máis petróleo en casa do que temos en 15 anos.
(Aplausos)
Nós dobramos a distancia nosos coches vontade ir gala de gasolina e da cantidade de renovables
enerxía que xeran a partir de fontes como a eólica e solar, con decenas de miles de persoas de ben,
Traballos americanos para mostrar a el. Nós producimos máis gas natural que nunca, e case todo o mundo é
conta de enerxía é menor por mor diso. E máis Nos últimos catro anos, as emisións do
contaminación de carbono perigoso que ameaza noso planeta realmente caeu.
Pero, para o ben dos nosos fillos e do noso futuro, Nós temos que facer máis para combater o cambio climático.
(Aplausos)
Obama: Agora ...
(Aplausos)
Agora, é certo que ningún único evento fai unha tendencia. Pero o feito é que os 12 anos máis quentes
no rexistro todos viñeron nos últimos 15 anos. Calor ondas, secas, incendios forestais, inundacións, todos son
agora máis frecuentes e máis intensos. Podemos escoller crer que Superstorm Sandy, e
a seca máis grave en décadas, e peores incendios algúns estados xa vin
foron só unha coincidencia aberración. Ou podemos escoller crer no xuízo esmagadora
da ciencia e actuar antes de que sexa demasiado tarde.
(Aplausos)
Agora, a boa noticia é que podemos ter sentido progreso sobre esta cuestión durante a condución forte
crecemento económico. Exorto este congreso para obter xuntos, buscar unha bipartidário, baseado no mercado
solución para o cambio climático, como a John unha McCain e Joe Lieberman traballaron xuntos
hai uns anos.
Pero, se o Congreso non actuar pronto para protexer xeracións futuras, eu vou. Vou dirixir ...
(Aplausos)
Vou dirixir o meu despacho para chegar a conselleiro accións podemos tomar, agora e no futuro,
para reducir a contaminación, preparar as nosas comunidades para as consecuencias do cambio climático, e
acelerar a transición cara fontes máis sostibles de enerxía.
Agora, catro anos, noutros países dominados o mercado de enerxía limpa e os traballos que
veu con el. E nós comezamos a cambiar que. O ano pasado, a enerxía eólica engadido case
metade de toda a capacidade de enerxía nova en América. Entón, imos xerar aínda máis. Enerxía solar
queda máis barato a cada ano. Imos reducir aínda máis os custos. Mentres países como
China seguir indo all-in en enerxía limpa, de xeito debemos facer.
Agora, con todo, o boom do gas natural levou a máis limpa de enerxía e maior enerxía
independencia. Necesitamos incentivar iso. Isto é Por que o meu goberno vai manter o corte vermello
cinta e acelerar o aceite novo e autorizacións de gas.
(Aplausos) Iso ten que ser parte dun todo-of-the-arriba plano. Pero eu tamén quero traballar co Congreso
para fomentar a investigación e tecnoloxía que axuda a queimar gas natural, aínda máis limpa e protexe
noso aire e da nosa auga.
En realidade, moi da nosa enerxía recén descuberta é deseñada de terras e augas que nós, o público,
posúen en conxunto. Polo tanto, esta noite, propoño que usar algunhas das nosas receitas do petróleo e gas para financiar un
Energy Trust Seguridade que ha dirixir o novo investigación e tecnoloxía para cambiar os nosos coches
e camións fóra de aceite para o ben.
Unha coalición partidaria de CEOs e xubilados xenerais e almirantes pode comezar detrás deste
idea, entón nós tamén podemos. Imos tomar o seu consello e libre as nosas familias e as empresas de
os puntos dolorosos nos prezos do gas poñemos con moito tempo.
Eu tamén estou a emisión dunha nova meta a América: Imos cortar pola metade a enerxía desperdiçada polo noso
casas e empresas ao longo dos próximos 20 anos.
(Aplausos)
Imos traballar cos estados para facelo. Aqueles estados con as mellores ideas para crear emprego
e inferior contas de enerxía a través da construción de máis edificios eficientes recibirán apoio federal
para axudar a facer isto acontecer.
Sector da enerxía de América é só unha parte dunha infraestrutura de envellecemento mal na necesidade de
arranxar. Pregunta a calquera CEO onde prefire atopar e contratar un país con deterioración
estradas e pontes ou un de alta velocidade ferroviaria e Internet, de alta tecnoloxía escolas, auto-cura
redes de enerxía.
O CEO de Siemens América - unha empresa que aproximaron centos de novos postos de traballo para Carolina do Norte
- Dixo que actualizar a nosa infraestrutura, eles van traer aínda máis empregos. E iso é
a actitude de un gran número de empresas en todo o mundo. E eu sei que quere iso de creación de emprego
proxectos no seu distrito, vin todo esas estacas cinta-.
(Risas)
Entón, hoxe á noite, propoño unha "Fix-It-primeiro" programa para poñer a xente a traballar o máis axiña posible
nos nosos reparos máis urxentes, como a case 70.000 pontes estruturalmente deficientes en todo
o país.
(Aplausos)
E para os contribuíntes seguro non asumir toda a carga, eu tamén estou propondo unha asociación
reconstruír a América que atrae capital privado para actualizar o que as nosas empresas máis precisan:
portos modernos para mover os nosos bens; oleodutos modernos para resistir a unha tempestade, escolas modernas digno
dos nosos fillos.
(Aplausos)
Imos probar que non hai mellor lugar para facer negocios que aquí nos Estados Unidos
de América, e imos comezar de inmediato. Podemos obter este feito.
Obama: é parte do noso esforzo de reconstrución que implica tamén o noso sector de vivenda. O bo
noticia, o noso mercado inmobiliario finalmente está curando a partir do colapso de 2007. Os prezos das casas son
subindo no ritmo máis rápido en seis anos. Casa compras son case 50 por cento. E Construción
está a ampliar de novo.
Pero mesmo coas taxas de hipoteca preto de 50 anos baixos, moitas familias con crédito sólido que
quero mercar unha casa están sendo rexeitadas. Tamén moitas familias que nunca perdeu un pago
e quere refinanciar está a ser dito non. Isto é seguro toda a nosa economía de volta. Necesitamos
resolve-lo.
Neste momento, hai un proxecto de lei no Congreso que daría a cada propietario responsable
en América a oportunidade de aforrar US $ 3.000 por ano través de refinanciamento a taxas de hoxe. Demócratas
e os republicanos apoiaron antes. Entón o que estamos esperando? Tomé un voto e
Manda-me que conta.
(Aplausos)
Por que - por que deberiamos estar en contra iso?
Por que iso sería unha cuestión partidaria, axudando persoas refinanciar? Agora, a superposición de normas
manter responsables familias mozos de mercar súa primeira casa. O que está nos seguro?
Imos axilizar o proceso e axudar a nosa economía crecer.
Agora, esas iniciativas na construción, enerxía, infraestrutura, vivenda, todas esas cousas
vai axudar os emprendedores e pequenas empresas propietarios de ampliar e crear novos empregos. Pero ningún
diso importa a menos que tamén equipar nosa cidadáns coas habilidades e adestramento para cubrir
eses traballos.
(Aplausos)
E iso ten que comezar o máis pronto posible idade. Vostede sabe, estudo tras estudo mostra que
canto máis cedo un neno comeza a aprender, mellor el ou ela fai a estrada. Pero hoxe, menos
que tres de cada dez de 4 anos de idade están matriculados nun programa de alta calidade preescolar. A maioría
Pais de clase media non pode pagar un pouco miles de dólares por semana para pre-escola privada.
E para os nenos pobres que precisan de axuda de máis, esta falta de acceso á educación preescolar
Pode sombrear-los para o resto das súas vidas.
Entón, hoxe á noite, propoño traballar con estados para facer de alta calidade dispoñible para pre-escola
cada neno en América.
(Aplausos)
Iso é algo que debe ser capaz de facer.
(Aplausos)
Cada dólar que investir en alta calidade no inicio educación infantil pode aforrar máis de sete
dólares, máis tarde, ao aumentar as taxas de graduación, redución do embarazo na adolescencia, aínda reducindo violenta
crime. Nos estados que fan diso unha prioridade para educar os nosos nenos máis novas - como a Xeorxia
ou Oklahoma - estudos mostran alumnos medran Se máis propensos a ler e facer contas no grao
nivel, posgrao alta, manter un emprego forma, familias máis estables dos seus propios. Sabemos
iso funciona. Entón, imos facer o que funciona e facer se ningún dos nosos fillos comezar a carreira de
vida xa atrás. Imos dar aos nosos fillos esa oportunidade.
(Aplausos)
Imos ter seguro de que unha escola diploma pon nosos fillos nun camiño para un bo
traballo. Agora, países como Alemaña concentrarse en formar os seus alumnos do ensino medio con
o equivalente a un grao técnico de unha das facultades nosa comunidade, polo tanto, aqueles Alemán
nenos, eles están preparados para un emprego cando rematar o ensino medio. Eles foron adestrados
para os traballos que están aí.
Agora en escolas como a P-TECH en Brooklyn, un colaboración entre as escolas públicas de Nova York
e Universidade da Cidade de Nova York e IBM, os alumnos vai formar con un diploma de ensino medio e
un grao de asociado en ordenadores ou de enxeñaría. Necesitamos dar oportunidades a cada estudante americano
como este. E catro anos ...
(Aplausos)
Catro anos, comezan a carreira para o cumio, unha competición que convenceu case todos os
estivo a desenvolver currículos máis intelixente e máis patróns, todos a preto de 1 por cento do que
gastos en educación cada ano.
Obama: Esta noite, estou anunciando un novo reto, redesenhar escolas de ensino medio de América para que
equipo mellor os alumnos para as demandas de unha economía de alta tecnoloxía. E nós imos premiar escolas
que desenvolver novas asociacións con facultades e empresarios, e crear clases que focalizam
en ciencia, tecnoloxía, enxeñería e matemáticas, as habilidades empresarios de hoxe están a buscar
para cubrir os postos de traballo que están aí dereita agora e será no futuro.
Agora, mesmo con mellores escolas de ensino medio, a maioría dos mozos as persoas van ter algún ensino superior. É
un feito simple: canto máis educación que ten, máis probable que a ter un bo
traballo e traballar o seu camiño para a clase media. Pero hoxe, os custos exorbitantes prezo demasiado moitos
mozos fora dun ensino superior ou endebédanse-insostible.
A través de créditos fiscais, subvencións e préstamos mellores, fixemos facultade máis accesíbel para millóns
de alumnos e familias sobre os últimos anos. Pero os contribuíntes non poden seguir a subvencionar
custos máis elevados e máis e máis alto para maior educación. Facultades deben facer a súa parte para
manter os custos baixos, e é o noso traballo facer seguro de que eles fan.
(Aplausos)
Entón, hoxe, eu pedir ao Congreso para cambiar a Lei do Ensino Superior, de xeito que a accesibilidade
e valor son incluídas na determinación de cales facultades recibir certos tipos de nacionais
axuda.
(Aplausos)
E - e mañá, miña administración liberar un scorecard novo colexio que os pais
e os alumnos poden empregar para comparar escolas con base nun criterio sinxelo: onde pode obter o
maioría de estrondo para o seu fanfarrão educativo.
Agora, para aumentar a nosa clase media, os nosos cidadáns ten que ter acceso á educación e formación
emprego que hoxe esixen. Pero tamén temos para asegurarse de que América segue a ser un lugar
onde todos os que están dispostos a traballar - todos que está disposto a traballar duro ten a oportunidade
para chegar á fronte.
Nosa economía é máis forte cando nos aproveitar o talentos e engenhosidade de loitar, esperanzas
inmigrantes.
(Aplausos)
E agora, os líderes da empresa, de traballo, a aplicación da lei, comunidades de fe,
todos coinciden en que chegou a hora de pasar reforma ampla da inmigración. Agora é
o tempo para facelo.
(Aplausos)
Agora é o momento de facelo.
(Aplausos)
Agora é o momento de facelo.
(Aplausos)
Verdadeira reforma significa a seguridade na fronteira forte, e podemos construír sobre o progreso do meu goberno
xa fixo, poñendo máis botas no sur fronteira do que en calquera outro momento da nosa historia e
reducindo a travesía ilegal para o seu menor nivel niveis en 40 anos.
Verdadeira reforma significa establecer un responsable camiño para a cidadanía gañou, un camiño que
inclúe o paso de unha comprobación de antecedentes, pagando impostos e unha penalización significativa, aprender inglés,
e indo para a parte de atrás da liña de atrás do persoas tentando vir aquí legalmente.
(Aplausos)
E a verdadeira reforma significa fixar a inmigración legal sistema para reducir os períodos de espera e atraer
os empresarios e enxeñeiros altamente cualificados que vai axudar a crear emprego e facer medrar a nosa economía.
(Aplausos)
Noutras palabras, sabemos o que debe ser feito. E como nós falamos, grupos bipartidários en ambos
cámaras están a traballar dilixente para elaborar un proxecto de lei, e eu aplaudo os seus esforzos. Entón, imos
obter este feito. Manda-me un ampla da inmigración proxecto de reforma nos próximos meses, e eu
vai asinalo inmediatamente. E a América vai ser mellor para el.
(Aplausos)
Imos facelo. Imos facelo.
(Aplausos)
Pero non podemos deixar por aí. Sabemos da nosa economía é máis forte cando as nosas esposas, as nosas nais, os nosos
fillas poidan vivir as súas vidas libres de discriminación no lugar de traballo e libre do medo
violencia doméstica. Hoxe, o Senado aprobou a Violencia contra a Muller Lei que Joe
Biden orixinalmente escribiu hai case 20 anos. E eu agora exhortar a asemblea a facer o mesmo.
(Aplausos)
Bo traballo, Joe.
(Aplausos)
E eu pido a este Congreso para declarar que as mulleres debe gañar unha - unha vida igual a seus esforzos
e, finalmente, aprobar a Lei de Equidade Paycheck este ano.
(Aplausos)
Obama: Sabemos que a nosa economía é máis forte cando que recompensar o traballo dun día honesto con honestidade
salarios. Pero hoxe, un traballador a tempo completo facendo o salario mínimo gaña $ 14.500 por ano. Mesmo
co beneficio fiscal que poñemos no lugar, unha familia con dous fillos que gaña o mínimo
salario aínda vive por baixo da liña da pobreza. Isto é mal. É por iso que, dende a última vez que iso
Congreso elevou o salario mínimo, 19 estados escoller a bater o deles aínda maior.
Hoxe á noite, imos declarar que, o máis rico nación na Terra, ninguén que traballa a tempo completo
debe ter a vivir na pobreza - e elevar o salario mínimo federal a US $ 9 por hora.
(Aplausos)
Debemos ser capaces de conseguir ese feito.
(Aplausos)
Este paso sería aumentar a renda dos millóns de familias traballadoras. Isto pode significar
a diferenza entre comida ou a comida aluguer banco ou despejo, por rascado ou, finalmente,
quedando á fronte. Para as empresas en todo o país, iso significaría clientes con máis cartos no
seus petos.
E unha morea de xente alí fóra, sería probabelmente precisan de menos axuda do goberno. De feito, traballar
persoas non deben ter que esperar anos despois anos para o salario mínimo a subir, mentres
CEO salario nunca foi maior. Entón aquí está unha idea que o gobernador Romney e realmente
acordaron o pasado ano: Imos amarre o mínimo para frear o custo da vida, de modo que, finalmente,
faise un salario que podes vivir.
(Aplausos)
Hoxe á noite, imos tamén recoñecer que hai son comunidades neste país onde non
importa o quão duro vostede traballa, é practicamente imposible para chegar á fronte - cidades industriais decimados
de anos de plantas maletas, inescapável bolsões de pobreza, urbanos e rurais, onde
mozos adultos aínda están loitando pola súa primeiro emprego.
América non é un lugar onde a oportunidade de nacemento ou circunstancia que decidir o noso destino.
E é por iso que necesitamos construír novas escaleiras de oportunidade para a clase media para todos
que están dispostos a subir. Imos oferta incentivos ás empresas que contratan os americanos
que ten o que é preciso para cubrir ese traballo apertura, pero foi fóra do traballo durante tanto tempo
que ninguén vai dar a eles unha oportunidade máis. Imos poñer a xente de volta ao traballo de reconstrución
casas baleiras en barrios degradados.
E este ano, o meu goberno vai comezar coa colaboración con 20 das cidades máis afectadas
nos Estados Unidos para obter esas comunidades de volta seus pés. E nós imos traballar cos líderes locais
canalizar os recursos en seguridade pública e educación e vivenda. Nós imos dar novos créditos fiscais
para as empresas que contratan e investir. E nós imos traballar para fortalecer as familias, eliminando o
impedimentos económicos para o matrimonio de baixa parellas de ingresos e facer máis para fomentar a paternidade,
porque o que fai de ti un home non é a habilidade de concibir un fillo, é ter a coraxe
para levantar unha. E queremos fomentar iso. Queremos evitar isto.
(Aplausos)
Familias máis fortes. Comunidades máis fortes. A máis forte América. É este tipo de prosperidade
- Amplo, compartido, construído sobre un medio florecente clase - que sempre foi a fonte de
noso progreso na casa. É tamén a base do noso poder e influencia en todo o
mundo.
Hoxe á noite, estamos unidos saudando as tropas e civís que se sacrifican todos os días para protexer
nós. Por mor deles, podemos dicir con confianza que América pode completar a súa misión no
Afganistán e acadar o noso obxectivo de vencer o núcleo de Al Qaeda.
(Aplausos)
Obama: Xa temos trouxo a casa 33 mil dos nosos militares e mulleres valentes. Esta primavera,
nosas forzas se moverá nun papel de apoio, mentres que as forzas de seguridade afgás asuman o liderado.
Esta noite, podo anunciar que nos próximos ano, máis 34.000 tropas americanas
chegar a casa de Afganistán. Este levantamento continuará. E ata o final do ano,
nosa guerra en Afganistán será longo.
(Aplausos)
Ademais de 2014, o compromiso de Estados Unidos dun sistema unificado e soberano Afganistán vai durar, mais
a natureza do noso compromiso vai cambiar. Estamos negociando un acordo co
Goberno afgán que se concentran en dúas misións: adestrar e equipar as forzas afgás para que
o país non volva caer no caos e esforzos de contraterrorismo que nos permiten
para perseguir os remanentes de Al Qaeda e os seus afiliadas.
Hoxe, a organización que nos atacaron no 9/11 é unha sombra do seu antigo eu.
(Aplausos)
É verdade, distintas filiais de Al Qaeda e grupos extremistas xurdiron a partir da
Península Arábiga a África. A ameaza estes grupos representan está evolucionando. Pero para responder a esta
ameaza, non precisamos de enviar decenas de miles dos nosos fillos e fillas no exterior ou ocupan
outras nacións. En vez diso, imos ter para axudar países como Iemen, Libia e Somalia proporcionar
para a súa propia seguridade e aliados que axuda levar a loita para terroristas, como temos en
Mali. E, se é necesario, a través dunha serie de recursos, imos continuar a tomar
acción directa contra os terroristas que representan a maior ameaza para os americanos. Agora ...
(Aplausos)
... coma nós, temos que recorrer os nosos valores en a loita. É por iso que a miña administración
traballou incansablemente para forxar unha legal duradeiro e cadro político para orientar a nosa loita contra o terrorismo
esforzos. Ao longo temos mantido Congreso plenamente informados dos nosos esforzos. E eu recoñezo
que, na nosa democracia, non se debe só levar a miña palabra de que estamos facendo as cousas
o camiño certo. Polo tanto, nos próximos meses, eu seguirá participa o Congreso para garantir
non só que a nosa segmentación, detención e acusación de terroristas permanece consistente
as súas leis e do sistema de freos e contrapesos, pero que os nosos esforzos son aínda máis transparente
para o pobo americano e ao mundo. De claro ...
(Aplausos)
... os nosos desafíos non rematan con Al Qaeda. América vai continuar a liderar o esforzo para
evitar a propagación do mundo o máis perigoso armas. O réxime de Corea do Norte que saber,
eles só van acadar a seguridade ea prosperidade por satisfacer as súas obrigas internacionais.
Provocacións do tipo que vimos na noite pasada só vai illar aínda máis eles, como nós estamos
polos nosos aliados, fortalecer o noso propio mísil defensa, e liderar o mundo na toma firme
acción en resposta a esas ameazas.
Do mesmo xeito, os líderes do Irán debe recoñecer que agora é o tempo para unha solución diplomática,
porque unha coalición está unida para esixir que cumpren as súas obrigas. E nós imos
facer o que é necesario para evitar que obter unha arma nuclear.
(Aplausos)
Ao mesmo tempo, imos involucrar a Rusia buscar novas reducións dos nosos arsenais nucleares
e continuar a liderar o esforzo global para seguras materiais nucleares que poderían caer
nas mans erradas, porque a nosa capacidade de influír outros depende da nosa vontade de liderar
e cumprir as nosas obrigas.
América tamén debe afrontar o rápido crecemento ameaza de ataques cibernéticos.
(Aplausos)
Agora, sabemos que os hackers rouban a identidade das persoas e infiltrar privado e-mail. Sabemos estranxeira
países e empresas furto noso corporativa segredos. Agora os nosos inimigos tamén están buscando
a capacidade de sabotar a nosa rede eléctrica, a nosa entidades financeiras, o noso control de tráfico aéreo
sistemas. Non podemos mirar para atrás anos a partir de agora e me pregunta por que non fixemos nada no rostro
de ameazas reais á nosa seguridade ea nosa economía.
É por iso que, hoxe máis cedo, eu asinei un novo orde executiva que ha fortalecer a nosa cibernética
defensas, aumentando o intercambio de información e desenvolvemento de normas para protexer a nosa nacional
seguridade, os nosos empregos, ea nosa privacidade.
(Aplausos)
Obama: Pero agora - agora o Congreso debe actuar como así, ao aprobar a lexislación para dar o noso goberno
unha maior capacidade de protexer as nosas redes e impedir os ataques. Iso é algo que debe
ser capaz de facer nunha base bipartidista.
(Aplausos)
Agora, coma nós protexer o noso pobo, debemos Lembre que o mundo de hoxe presenta non
só perigos, non só ameazas. Presenta oportunidades. Para impulsar as exportacións americanas,
apoiar empregos estadounidenses e nivelar o xogo campo nos crecentes mercados de Asia, pretende
para completar as negociacións sobre un Trans-Pacífico Colaboración. E hoxe á noite, eu estou anunciando
que imos lanzar as negociacións sobre un amplo Transatlántico Comercio e Investimentos de Asociacións
coa Unión Europea, xa que o comercio que é xusta e libre en toda a soportes Atlántico
millóns de empregos ben remunerados americanos.
(Aplausos)
Sabemos, tamén, que o progreso no máis pobre partes do noso mundo enriquece a todos, non só
porque crea novos mercados, máis estables orde en certas rexións do mundo, pero
tamén porque é a cousa ben a facer.
Vostede sabe, en moitos lugares, as persoas viven en pouco máis que un dólar ao día. Así, en Estados Unidos
vai unirse cos nosos aliados para erradicar tales pobreza extrema nas próximas dúas décadas, por
conectar máis xente para a economía global, polo empoderamento das mulleres, dando o noso novo e
máis brillantes mentes novas oportunidades para servir e comunidades, axudando a alimentar e poder
e educar-se, salvando o mundo nenos de mortes evitables, e por entender
a promesa dunha xeración sen SIDA, que está ao noso alcance.
(Aplausos)
Vostede ve ...
(Aplausos)
Vostede ve, os Estados Unidos deben seguir sendo un faro para todos que buscan a liberdade durante este período histórico de
cambiar. Vin o poder da esperanza o ano pasado en Rangum, en Birmania, cando Aung San Suu Kyi
saudou un presidente para a casa onde fora detido por anos, cando
miles de birmanos foron ás rúas, axitando Bandeiras americanas, incluíndo un home que dixo,
"Non hai xustiza e do dereito en Estados Unidos Estados. Quero que o noso país para ser así. "
En defensa da liberdade, nós imos continuar a ser o Referencia de alianzas fortes, das Américas
a África, de Europa á Asia. No medio A liches, imos estar cos cidadáns como
esixir os seus dereitos universais, e apoiar transición estable para a democracia.
(Aplausos)
Sabemos que o proceso vai ser confuso, e nós non pode presumir a dictar o curso do cambio
en países como Exipto, pero podemos - e Vai - insistir no respecto das liberdades fundamentais
dereitos de todas as persoas.
Imos manter a presión sobre un réxime sirio que matou o seu propio pobo e de apoio
líderes da oposición que respectan os dereitos de cada sirio. E nós estaremos firmes
con Israel en busca de seguridade e unha duradeira paz.
(Aplausos)
Estas son as mensaxes que eu vou entregar cando Eu viaxo no Oriente Medio o próximo mes.
E todo este traballo depende da coraxe e sacrificio dos que serven en perigoso
lugares con gran risco persoal: os nosos diplomáticos, os nosos oficiais de intelixencia, e os homes e
mulleres dos Estados Unidos das Forzas Armadas. Como Dende que eu son o comandante-en-xefe, imos
facer o que é necesario, para protexer os que serven seu país no exterior, e imos manter
o mellor do mundo os militares xa coñeceu.
(Aplausos)
Imos investir en novas capacidades, como que reducir o desperdicio e os gastos de guerra. Iremos
garantir un trato igual para todos os membros do servizo, e beneficios iguais para as súas familias, gays
e en liña recta.
(Aplausos)
Imos contar coa coraxe e as habilidades de nosas irmás e fillas e nais, porque
mulleres teñen probado baixo o lume que son preparado para o combate. Imos manter a fe con
os nosos veteranos, investir en coidados de clase mundial, incluíndo coidados de saúde mental, para o noso feridos
guerreiros ...
(Aplausos)
... apoiar as nosas familias militares, dando os nosos veteranos os beneficios e educación e
oportunidades de traballo que gañaron. E Quero agradecer a miña esposa, Michelle, e Dr
Jill Biden pola súa dedicación continua para servir as nosas familias militares, así como
eles nos serviron.
(Aplausos)
Grazas, querida. Grazas, Jill.
(Aplausos)
Defender a nosa liberdade, porén, non é só o traballo dos nosos militares só. Debemos todos
facer a nosa parte para garantir que os nosos dereitos datos por Deus están protexidos aquí na casa. Que inclúe
un dos dereitos máis fundamentais dunha democracia, o dereito de votar.
(Aplausos)
Agora ...
(Aplausos)
Cando ...
(Aplausos)
Cando calquera americano - non importa onde vive ou que o seu partido - está negou que
seguro, porque eles non poden esperar por cinco ou seis ou sete horas só para exercer o seu voto,
estamos traizoando nosos ideais. Entón ...
(Aplausos)
Entón, hoxe, eu estou anunciando un apartidária comisión para mellorar a experiencia de votación
en América. E definitivamente precisa ser mellorado. Estou pedindo dous de longa data especialistas en
campo - que, por certo, actuou recentemente como os avogados de arriba para a miña campaña e para
Gobernador campaña de Romney - para dirixir-la. Podemos fixar iso. E nós o faremos. The American
persoas esixen, e así que fai a nosa democracia.
(Aplausos)
Por suposto, o que eu dixen asuntos desta noite pouco se non unirse para protexer
noso recurso máis precioso, os nosos fillos.
Fai dous meses que Newtown. Sei esta non é a primeira vez que este país ten
debatida a forma de reducir a violencia armada, pero esta tempo é diferente. Maiorías esmagadoras
dos norteamericanos - os americanos que cren na Segunda Emenda - uníronse en torno a
sentido común de reforma, como a comprobación de antecedentes que vai facer máis difícil para os criminais
ter nas súas mans unha arma. Senadores ...
(Aplausos)
Senadores - senadores de ambos os partidos están a traballar xuntos en duras novas leis para impedir ninguén de mercar
armas para revenda a criminais. Xefes de policía están pedindo a nosa axuda para obter armas de guerra
e revistas municións macizas fóra das nosas rúas, porque estes xefes de policía, que está canso
ver os seus mozos e mozas sendo superados.
Cada unha destas propostas merece un voto en Congreso.
(Aplausos)
Agora ...
(Aplausos)
Se queres votar non, a elección é túa. Pero estas propostas merecen un voto, porque
nos dous meses desde Newtown, máis que mil aniversarios, Formaturas, aniversarios
foron roubados das nosas vidas por unha bala dunha arma. Máis de mil.
Unha das persoas que perdemos foi unha nena chamada Hadiya Pendleton. Ela tiña 15 anos de idade. Ela
adorei newtons figo e gloss. Ela era unha majorette.
Obama: Ela era tan boa para os seus amigos, eles todos pensaban que eran a súa mellor amiga.
Hai só tres semanas, ela estaba aquí, en Washington, cos seus compañeiros de clase, realizando ao seu país
na miña posesión. E unha semana despois, ela foi baleado e morto nun parque de Chicago, despois de
escola, só unha milla de distancia da miña casa.
Pais Hadiya, Nate e Cleo, están en esta noite cámara, xunto con máis de
dúas decenas de americanos cuxas vidas foron dilacerado pola violencia armada. Eles merecen un
votar.
(Aplausos)
Eles merecen un voto.
(Aplausos)
Eles merecen un voto.
(Aplausos)
Gabby Giffords merece un voto.
(Aplausos)
As familias de Newtown merecen un voto.
As familias de Aurora merecen un voto.
(Aplausos)
As familias de Oak Creek, e Tucson, e Blacksburg, e as comunidades moitos outros
resgada pola violencia armada, merecen un simple voto.
(Aplausos)
Eles merecen - que merecen unha votación simple.
As nosas accións non impedirá que cada sentido acto de violencia no país. En realidade,
sen leis, sen iniciativas, non administrativas actos serán perfectamente resolver todos os desafíos
Eu esbocei esta noite. Pero nunca foron enviou aquí para ser perfecto. Fomos enviados aquí
para facer a diferenza que pode - para garantir esta nación, ampliar as oportunidades, defender o noso
ideais a través do duro, moitas veces frustrante, pero o traballo absolutamente necesaria de autogoberno.
Fomos enviados aquí para ver o noso compañeiro Americanos do mesmo xeito que ollar a unha
outro, todos os días, xeralmente sen fanfarra, en todo o país. Deberiamos
seguir o seu exemplo.
Debemos seguir o exemplo de Nova York Enfermeira cidade chamada Menchú Sánchez. Cando o furacán
Sandy mergullou o seu hospital en tebras, ela non estaba a pensar sobre como a súa propia casa
foi saíndo. A súa mente estaba preciosa 20 recén nacidos nos seus coidados e do plan de rescate ela
deseñado que os mantivo a salvo.
Debemos seguir o exemplo de Miami Norte muller chamada Desiline Victor. Cando Desiline
chegou ao seu lugar de votación, ela foi dito a espera para votar pode ser de seis horas. E como
tempo pasaban, a súa preocupación non era con ela persoas cansas corpo ou dor de pé, pero se
como ía comezar a ter unha palabra a dicir. E hora tras hora, unha multitude de persoas resultaron
na liña de apoio a ela, porque Desiline é de 102 anos de idade.
E irrompeu en aplausos cando finalmente poñer unha etiqueta que dicía "eu votei".
(Aplausos)
Vostede sabe ...
(Aplausos)
Hai Desiline.
(Aplausos)
Debemos seguir o exemplo dun policía chamado Brian Murphy. Cando un tirador abriu lume
nun templo sikh, en Wisconsin, Brian era o primeiro en chegar, e non considerar a súa
propia seguridade. El loitou ata que a axuda chegou e ordenou aos seus compañeiros policías para protexer
a seguridade dos compañeiros americanos adoram dentro, mesmo cando el estaba sangrando de 12 bala
feridas.
E cando lle preguntaron como el fixo iso, Brian dixo, "Isto é só a forma que somos feitos."
Esta é só a forma que nós estamos feitos.
Podemos facer traballos diferentes, e utilizar diferentes uniformes, e teñen puntos de vista diferentes do que o
persoa ao noso lado. Pero como os americanos, todos compartir o mesmo título orgulloso: Somos cidadáns.
É unha palabra que non só describir nosa nacionalidade ou estatuto xurídico. Describe
o xeito no que están feitos. Describe o que crer. El captura a idea de resistencia que
neste país só funciona cando aceptamos certa obrigas para co outro e para as xeracións futuras;
que os nosos dereitos implicados nos dereitos dos outros, e que ben no noso século III
como unha nación, ela segue sendo a tarefa de todos, como cidadáns deses Estados Unidos, para ser
os autores do próximo gran capítulo na nosa Historia americana.
Grazas, Deus te bendiga, e Deus bendiga estes Estados Unidos de América.
(Aplausos)